El gobierno de los Estados Unidos tiene que dejar de apoyar a regímenes represivos.
Debra Sweet
23 de febrero de 2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 17 de marzo de
2011
El terreno político está cambiando a cada hora en el Oriente Medio, con gobiernos
respondiendo de diferentes maneras a la sublevación de la gente. Pero hay algo
que no cambia: Los EEUU siempre buscan sus propios intereses, sin importarle
los derechos de las personas.
La razón de ser de El Mundo No Puede Esperar es “parar los crímenes de
nuestro gobierno.” Tenemos que estar vigilantes. Ya conocemos el amplio apoyo
de Washington para los regímenes represivos en esa zona, incluyendo Egipto,
Yemen, Jordania, Arabia Saudí y Bahrein y también el inmenso apoyo político y
militar que las sucesivas administraciones de los EEUU han dado a Israel. En Bahrein,
donde los Estados Unidos tienen una base estratégica, Hillary Clinton, débil e
hipócritamente, defendió los derechos de los protestantes (solo unos pocos días
después de presenciar como el prominente veterano contra-la-guerra, Ray
McGovern fue brutalizado durante uno de sus discursos en los EEUU. ¡Como si el
gobierno que por tanto tiempo ha estado representando no supiera lo que esos regímenes hacen a su
gente!

En Egipto, los manifestantes enseñan botes de gases lacrimógenos usados contra
ellos con las siglas del gobierno “Hecho en el USA.” Esto es solo una pequeña
fracción del presupuesto militar que los EEUU dio a Egipto.
|
En Libia, cientos de personas
están siendo asesinadas por los mercenarios. A pesar de que el gobierno de
Gadafi ha estado más en oposición a los intereses de los Estados Unidos, los
EEUU restablecieron relaciones diplomáticas con Libia, bajo la presión de las
compañías petroleras americanas. La ayuda militar continuó. Pero a consecuencia
del absolutamente justificado levantamiento del pueblo contra la represión de
Gadafi, la intervención militar de los EEUU en Libia no hará más bien en Libia
de lo que ha hecho en ningún otro país…lo que es lo mismo que decir que será
desastrosa para la gente, pero buena para los intereses americanos para
continuar con sus estrategias petrolíferas y territoriales.
En Pakistán, hay noticias del primer bombardeo teledirigido en un mes con muertes de civiles: Bomba teledirigida de los Estados Unidos
mata a 15 en Pakistán.
Ayer el Washington Post reportó en los bombardeos teledirigidos de los
EEUU del año pasado:
A pesar del incremento en el número de bombardeos sin tripulantes
Predator, llevados a cabo por la administración Obama, datos del gobierno y fuentes independientes
indican que el número de militantes de importancia que han sido asesinados, o
se ha reducido, o apenas se ha incrementado. Incluso las cuentas más generosas
– que indican que la CIA ha matado a 13 “objetivos de alta importancia” –
sugieren que el programa de bombas teledirigidas está alcanzando a los
objetivos deseados sólo una fracción del tiempo.
Mientras que la CIA sostiene que sólo han matado a 2 civiles, el
artículo explica:
La Fundación Nueva América calcula que al menos 607 personas han sido
asesinadas en el 2010, lo que significa que en un solo año, se han contado casi
la mitad de muertes desde que empezó el programa en el 2004. En general, la
Fundación calcula que 32 de los muertos pueden ser considerados “líderes
militantes’ de al-Qaeda o del Talibán, o un 2 por ciento.
Glenn Greenwald habla sobre el papel de la CIA en Pakistán. En el
artículo Esta Semana, ganando corazones y mentes
describió a Raymond Davis, ex agente de las Fuerzas
Especiales, y actual funcionario de la CIA que está detenido en Pakistán por
matar personalmente a 4 pakistanís en un incidente callejero:
El Departamento del Estado primero dijo que trabajaba para el Consulado,
no la Embajada, lo que le podría haber permitido una inmunidad más reducida de
la que disfrutan los diplomáticos (el Estado ahora dice que esa declaración
original fue un “error” y que Davis trabajaba para la Embajada). Entonces el
presidente Obama exigió públicamente la puesta en libertad de lo que el
absurdamente llamó “nuestro diplomático en Pakistán”; cuando Davis fue
arrestado “transportaba una pistola de 9mm, 75 balas, cortadores de metal, un
GPS, una luz infrarroja, telescopio, camera digital, un billete de avión, dos
teléfonos móviles, y un cheque en blanco.”
Hay una crisis diplomática muy grande por el caso Davis entre fuerzas
rivales de Pakistán y el gobierno de los Estados Unidos. Greenwald describe la
complejidad para los EEUU.:
Hay una hipocresía muy grande por parte del Departamento de Defensa de
los Estados Unidos invocando la grandeza del “estado de derecho” y los
principios diplomáticos bajo la Convención de
Relaciones Diplomáticas de Viena de 1961 de Estado al que se le descubrió violando sistemáticamente esas
convenciones cuando los cables de WikiLeaks revelaron que a los “diplomáticos”
de los EEUU se les ordenó espiar a funcionarios de las Naciones Unidas y
funcionarios de otros países. Y también está la idea delirante – escuchada principalmente
en progresistas con ideas romantizadas del Departamento de Estado – de que las
revelaciones de cables diplomáticos de WikiLeaks fue terrible porque no es
correcto debilitar la “diplomacia” con “escapes” de información, ya que el
Departamento de Estado (no como el Gran, Viciado Pentágono) está devotado a
Buenas Causas Humanas para facilitar la Paz. Este episodio demuestra que no hay
diferenciación entre las diversas ramas del gobierno de los Estados Unidos;
todas se dedican a lo mismo y simplemente usan medios diferentes para
conseguirlo (cuando el gobierno de los EEUU está predispuesto a la guerra, las
actividades “diplomáticas” se usan para reforzar la guerra, como te diría Colin
Powell.
Estas crisis pueden ayudar a diferenciar los intereses de los gobiernos
de los intereses de la gente. Apoyando a la valerosa gente a lo largo del Medio
Oriente que está luchando contra la represión, estamos obligados a examinar a
nuestro propio gobierno. Vuelvo otra vez a La
Promesa de Resistencia de No en Nuestro Nombre
....No en nuestro nombre
emprenderán una guerra sin fin
ni habrá más muertes
no más transfusiones de sangre por petróleo...
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|