worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


“Arquitecto” de los métodos de tortura se equivoca al afirmar que nadie fue castigado por los asesinatos con aviones no tripulados

Publicado el 11 de diciembre 2014 por David Swanson

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 23 de diciembre de 2014

Un psicólogo que jugó un papel clave en un programa de tortura de Estados Unidos dijo ayer en un vídeo que la tortura era excusable porque volar en pedazos a una familia con un avión no tripulado es peor (y no se castiga a nadie por eso). Bueno, por supuesto, la existencia de algo peor no es excusa para la tortura. Pero se equivoca al afirmar que no se ha castigado a nadie por los asesinatos con aviones no tripulados. Han castigado a los manifestantes. He aquí el último ejemplo:

    “Un juez de Missouri condena a prisión a dos activistas de la paz por protestar contra la guerra de aviones no tripulados (drones) en la base aérea Whiteman.

    “Ciudad de Jefferson, Misuri-- El 10 de diciembre, un juez federal declaró que Georgia Walker, de la Ciudad de Kansas, Misuri, y Kathy Kelly, de Chicago, eran culpables de entrada ilegal a una instalación militar, a raíz de su intento el 1º de junio de entregar a las autoridades de la base aérea Whiteman una hogaza de pan y una acusación ciudadana contra la guerra de drones. El juez Matt Whitworth condenó a Kelly a tres meses de prisión y Walker a un año de libertad condicional supervisada.

    “En su testimonio, Kelly, regresada hace poco de Afganistán, relató su conversación con una madre afgana cuyo hijo, un recién graduado de academia de policía, fue asesinado por un avión no tripulado mientras estaba sentado con sus colegas en un jardín. Kelly dijo: ‘Para mí fueron una educación y una lección en humildad las experiencias de hablar con las personas que la guerra de EE.UU. ha atrapado y empobrecido. El sistema penitenciario de Estados Unidos también atrapa y empobrece a la gente. En los próximos meses, seguramente voy a aprender más acerca de quién va a la cárcel y por qué “.

    “Durante el proceso de sentenciar a Walker, la fiscalía pidió que se le condenara a cinco años de libertad condicional y se le prohibiera estar a menos de 182 metros de cualquier base militar. El juez Whitworth le impuso una pena de un año de libertad condicional con la condición de que Walker se abstenga de aproximarse a cualquier base militar durante un año. Walker coordina una organización que ofrece servicios de reinserción social a presos recién liberados en todo Misuri. Al indicar que la condición de mantenerse lejos de las bases militares afectará su capacidad de viajar en la región, Walker expresó su preocupación de que esa condición limitará su trabajo entre los ex presos.

    “El trabajo de Kelly, como co-coordinadora de Voces por la No Violencia Creativa, la colocaba al lado de los residentes de un barrio obrero de Kabul. Ella dijo que los procedimientos del día le ofrecieron una valiosa oportunidad de arrojar luz sobre las experiencias de las familias afganas cuyos agravios raramente se escuchan. Al concluir el proceso de sentenciarla, Kelly expresó que cada rama del gobierno de Estados Unidos, incluido el poder judicial, comparte la responsabilidad del sufrimiento causado cuando los aviones drones matan a personas civiles“.

El 3 de diciembre, Mark Colville, que había protestado contra los asesinatos con aviones no tripulados en la base aérea Hancock en Nueva York, fue sentenciado a un año de libertad condicional, una multa de mil dólares más $255 por gastos legales, y le exigieron darle al estado de Nueva York una muestra de su ADN. Ellen Grady comentó: “Esta sentencia es muy distinta a la que el juez Jokl amenazó con darle a Marcos. Nos tranquiliza que el juez no le dio la pena máxima, y todos en el juzgado estábamos muy conmovidos por la poderosa declaración de Marcos. ¡Que la resistencia siga adelante!“

A continuación, la declaración de Colville ante la corte:

    “Juez Jokl:

    “Estoy aquí ante ustedes esta noche porque traté de intervenir en nombre de una familia en Afganistán, cuyos miembros han experimentado el trauma indecible de presenciar la voladura en pedazos de sus seres queridos, asesinados por misiles Hellfire lanzados desde aviones de control remoto, como los que salen del Ala Ataque 174a de la base aérea de Hancock. Estoy aquí, en juicio por este tribunal, debido a que un miembro de esa familia, Raz Mohammad, escribió una petición urgente a los tribunales estadounidenses, a nuestro gobierno y a las fuerzas armadas, a que pusieran fin a esos ataques no provocados contra su pueblo, y yo tomé la decisión de conciencia de llevar esa petición del Sr. Mohammad a las puertas de Hancock. No se equivoquen: Estoy orgulloso de esa decisión. Como esposo y padre también, y como hijo de Dios, no dudo en afirmar que las acciones por las que estoy sujeto al castigo de esta corte esta noche eran decisiones responsables, tomadas con amor y no violentas. Como tal, ninguna sentencia pronunciada aquí puede condenarme o restar legitimidad a lo que hice, ni tendrá impacto alguno en la verdad de las acciones similares realizadas por decenas de otras personas que todavía esperan juicio en este tribunal.

    “La base de aviones no tripulados que está dentro de su jurisdicción es parte de una empresa militar y de inteligencia que no sólo se basa en la criminalidad, sino también, de acuerdo a cualquier análisis sobrio, se le permite operar más allá del alcance de la ley. Las ejecuciones extrajudiciales, los asesinatos selectivos, los actos de terrorismo de Estado, los ataques dirigidos adrede contra los civiles: todos esos crímenes forman la esencia del programa de aviones armados no tripulados, el cual el gobierno estadounidense afirma que es legal en llevar a cabo la llamada “guerra contra el terror”. Unos estudios recientes han demostrado que por cada persona que es blanco de un ataque de drone, se han sacrificado también a veintiocho personas de identidad indeterminada. Las fuerzas armadas reconocen que usan un modo de operación que se llama el “doble-toque”, en que se lanza un avión armado no tripulado a atacar el blanco por una segunda vez, después de que los primeros auxilios hayan llegado para ayudar a los heridos. Sin embargo, en ninguna ocasión se ha sometido nada de eso a la aprobación del Congreso o, más importante aún, al escrutinio de los tribunales estadounidenses. En este caso aquí, usted tenía la oportunidad, en su capacidad de juez, de cambiar eso. Usted ha escuchado el testimonio dado en varios juicios similares al mío; usted sabe cuál es la realidad. También ha escuchado la súplica desesperada de Raz Mohammad, la cual se leyó al público durante este juicio. Lo que usted eligió fue legitimar esos crímenes más, al desoírlos. Los rostros de los niños muertos, asesinados por nuestro país, no tenían lugar en este tribunal. Fueron excluidos. Objetados. Declarados irrelevantes. Hasta que eso cambie, este tribunal seguirá desempeñando un papel crucial y activo en condenar a muerte a los inocentes. De este modo, este tribunal condena a sí mismo.

    “Creo que es apropiado terminar con las palabras de Raz, enviadas a mí esta tarde en nombre de su hermana, quien quedó viuda después de que un ataque de avión no tripulado mató a su joven esposo:

    “‘Mi hermana dice que por el bien de su hijo de 7 años, ella no quiere tenerles rencor ni tomar represalias contra las fuerzas de EE.UU. / OTAN por el ataque teledirigido que mató a su padre. Sin embargo, ella pide que las fuerzas de EE.UU. / OTAN pongan fin a sus ataques con aviones no tripulados en Afganistán, y que rindan cuentas por las muertes causadas por ataques con aviones no tripulados en ese país.‘”

Se están haciendo planes para grandes protestas nacionales en la Base Aérea Shaw en Carolina del Sur (fechas aún por determinar) y en la Base Aérea Creech, en Nevada (del 1 al 4 de marzo).

Ya están en curso las acciones en la base aérea Hancock en Nueva York, y también en Beale en California y en Battle Creek, Michigan.

¿Quiere participar en la oposición a los asesinatos por drone?

Regístrese en BanWeaponizedDrones.org

Organícese con KnowDrones

Apoye a Voices for Creative Nonviolence (Voces por la No Violencia Creativa).

Consiga que su ciudad o estado se oponga a los drones.

Obtenga camisetas, calcomanías, gorras, etc., con consignas anti-drone.

Brian Terrell, preso ya por 6 meses por oponerse a los asesinatos por aviones no tripulados, ofrece algunas ideas útiles en un artículo titulado Redefiniendo “inminente”.

También lo hace el hijo de una víctima en Mi padre fue asesinado por un ordenador, afirma un niño afgano de 7 años.

Y también la manifestante Joy First, en Qué sucede cuando usted habla con los estadounidenses acerca de los asesinatos con aviones no tripulados.

Hay más artículos aquí.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net