worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Daniel Ellsberg quería que EE.UU. vieran la verdad sobre la guerra

Norman Solomon
The Intercept
16 de junio de 2023

En una entrevista antes de su muerte, el denunciante de los Papeles del Pentágono instó a los medios de comunicación y al gobierno a ser más honestos sobre los bombardeos de civiles por parte de Estados Unidos.


Daniel Ellsberg fuera de su casa en Kensington, California, en marzo de 2021. Foto: Justin Maxon

UNA CÁLIDA tarde de otoño, me senté con Daniel Ellsberg en la terraza junto a su casa. La bahía de San Francisco brillaba a lo lejos, detrás de él. Era 2021 y habían pasado más de 50 años desde que Ellsberg, arriesgándose a ir a prisión por el resto de su vida, proporcionó al New York Times y a otros periódicos 7 mil páginas de documentos de alto secreto que rápidamente se conocieron como los Papeles del Pentágono. A partir de entonces, siguió hablando, escribiendo y protestando como un incansable activista contra la guerra.

Le preguntaron cuáles serían los impactos probables si las imágenes de las personas muertas por las campañas de bombardeo del ejército de EE.UU. estuvieran en las portadas de los periódicos estadounidenses.

“Estoy a favor, sin reservas, de concienciar a la gente sobre las consecuencias humanas de lo que estamos haciendo: dónde estamos matando gente, cuáles son los intereses reales que parecen estar involucrados, quién se beneficia de esto, cuáles son las circunstancias de el asesinato”, respondió Ellsberg. “Quiero que eso salga a la luz. No es imposible, especialmente [con] las redes sociales, donde las personas pueden ser sus propios periodistas de investigación y pueden difundirlo, etc. Donde me ha desilusionado un poco no es pensar que eso no puede ayudar, sino ser consciente de que está muy lejos de ser una garantía de que algo cambiará. No hay duda de que los medios de comunicación, como el gobierno, colaboran para mantener esto fuera de la conciencia y la atención [del público], y eso, hasta cierto punto, seguramente es para el crédito del pueblo estadounidense, que seguramente es menos responsable de haber sido engañado, que los que hacen la mentira. Pero, ¿por qué les mintieron? ¿Cuánto harían si no les mintieran?

Ellsberg murió hoy de cáncer de páncreas, a la edad de 92 años. Si bien es mejor conocido como el denunciante que entregó al mundo los Papeles del Pentágono sobre la guerra de Vietnam, expuso durante 52 años otros tipos de secretos, incluidas verdades ocultas, sobre la psicología y la cultura del militarismo estadounidense. Su asombroso intelecto y vasto conocimiento del estado de guerra estadounidense se combinaron con grandes reservas de profundidad emocional y compasión humana, lo que le permitió poner al descubierto las presiones sociales y el miedo que operan dentro de los medios y la política de un país adicto a librar una guerra agresiva.

Después de que revelara a principios de marzo que le habían diagnosticado un cáncer terminal, la cobertura mediática de él y su vida fue extensa. Sin embargo, el discurso público apenas se refirió a los aspectos centrales de la “guerra contra el terror” en curso que exploró cuando habló para una entrevista que aparece en el nuevo libro,“La guerra hecha invisible.”

Ellsberg habló sobre las diferencias entre la cobertura de los medios del 11 de septiembre y, más tarde, el ataque con misiles de "conmoción y pavor" del ejército estadounidense en Bagdad que inició la invasión de Irak. En respuesta a los horrores del 11 de septiembre, recordó, el Times “hizo algo muy dramático. Publicaron una foto, una foto de la cabeza, de cada persona que había sido asesinada, con algunas anécdotas de sus vecinos, sus amigos y su familia. A esta persona le gustaba saltar en paracaídas, o a esta persona le gustaba tocar en una banda, o pequeñas anécdotas sobre lo que los hizo humanos, lo que la gente recordaba de ellos en particular, muy apasionante, muy conmovedor”.

Después de que comenzara la guerra de Irak, Ellsberg tuvo una idea: “Imagínese si el Times publicara una página o dos de fotografías de las personas que se quemaron en la noche de 'conmoción y pavor'. … No sería tan difícil, si estuvieras en el terreno, no lo estábamos entonces pero lo estábamos después, para encontrar a las personas que eran parientes de esas personas. Y diga, mire, cada uno tenía amigos, tenía padres, tenía hijos, tenía parientes, cada uno había dejado su huella de alguna manera en el mundo hasta ese momento en que los mataron, y estas fueron las personas que matamos, y estos eran las personas que morían bajo el bombardeo, exactamente como en nuestro caso, donde dos aviones llenos de gas quemaron dos edificios”. Pero tal cobertura de los medios estadounidenses era impensable. “Por supuesto que nunca ha sucedido, nada como eso”, señaló Ellsberg.

Mirando hacia atrás a los patrones de las actitudes estadounidenses hacia las muertes en la guerra, Ellsberg no era optimista: “Es justo decir, como primera aproximación, que el público no muestra ninguna preocupación real por la cantidad de personas que matamos en estas guerras. A lo sumo, están preocupados por las bajas estadounidenses, especialmente si son demasiadas. Soportarán, en un grado casi sorprendente, [con] un nivel considerable de bajas estadounidenses, pero especialmente si están cayendo y especialmente si el presidente puede afirmar que ha tenido éxito en lo que estaba tratando de hacer. Pero en términos de personas muertas en el curso de eso, los medios realmente no hacen la pregunta, el público no hace la pregunta a los medios, y cuando sale, de una forma u otra, ocasionalmente, no muchos cambios."

Lo que se les oculta a los estadounidenses, prosiguió, “es que son ciudadanos de un imperio, están en el centro de un imperio que se siente con derecho a determinar quién gobierna otros países, y si no lo aprobamos por su efecto sobre los intereses corporativos, o por su negativa a darnos bases, o a través de oleoductos del tipo que necesitamos, nos sentimos absolutamente correctos y capaces de eliminarlos, de cambio de régimen”.

Ellsberg agregó: “Prácticamente todos los presidentes nos dicen, o nos aseguran, que somos un pueblo muy amante de la paz, muy lentos para ir a la guerra, muy reacios, tal vez demasiado lentos en algunos casos, pero muy decididos una vez que estamos dentro, pero se necesita mucho para que aceptemos la idea de ir a la guerra, que ese no es nuestro estado normal. Eso, por supuesto, va en contra del hecho de que hemos estado en guerra casi continuamente...Que hay engaño, que el público es evidentemente engañado al principio del juego, en el enfoque de la guerra, de una manera que los alienta a aceptar una guerra y apoyarla, es la realidad. ¿Qué papel juegan realmente los medios en esto, en engañar al público, y qué tan difícil es engañar al público? Diría que, como antiguo informante, uno se da cuenta: no es difícil engañarlos.

Fuente: https://espanol.almayadeen.net/news/mediosinternacionales/1712899/daniel-ellsberg-quer%C3%ADa-que-eeuu-vieran-la-verdad-sobr


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net