¿Por qué debería Ocupar Wall Street (OWS)
liderar la resistencia del “No a la guerra en Irán”?
31 de enero de 2012 Joe
Scarry
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 07 de febrero de
2012
Hace una semana se hizo un llamamiento para un Día Nacional de Protestas oponiéndose a la
guerra de EE.UU. contra Irán . ¿Será el movimiento ocupar una voz líder
diciendo: NO A LA GUERRA EN IRAN?
Alguna gente podría decir que el problema de evitar una nueva guerra de
EE.UU. EE.UU.).Yo diría que, de hecho, no hay un grupo mejor posicionado pno
está dentro del ámbito de acción de los indignados (movimiento Ocupar en ara
iniciar esta resistencia que el mayor grupo de personas en EE.UU. que conocen de
primera mano las amenazas y la represión del gobierno de los EE.UU.
No es una coincidencia que la legislación que apuntaba a Irán y al movimiento
de los indignados fuera convertida en ley el día de Nochevieja.
La Ley de Autorización de Defensa Nacional (National Defense Authorization
Act- NDAA) permite sanciones contra Irán, y también tiene amplias disposiciones para la detención indefinida de ciudadanos
estadounidenses que equivalesn a un “Guantánamo para todos” y que están
claramente dirigidas al movimiento de los indignados (entre otros).
El movimiento de los indignados no es el primer grupo dentro de los EE.UU. en
ponerse en el punto de mira del gobierno, pero es claramente el que está en ese
punto en este momento. Se necesita valor para enfrentarse a este asunto, y es
por eso por lo que cada día más y más gente está firmando Un
llamado a la acción de masas contra la represión del Movimiento Ocupar.
También hace falta hablar con sentido cuando una gran parte de la población
estadounidense está convencida de que un país está repleto de gente “malvada” y
que además está “pidiendo” un enfrentamiento con los EE.UU. Esta situación
necesita de un gran valor que pocos poseen hoy en día, pero que OWS sí que
tiene. OWS es un movimiento que se basa en las ideas, el debate y el análisis.
No existe un problema tan urgentemente necesitado de ideas, debate y análisis en
la sociedad estadounidense actual, como el de la amenaza de guerra en Irán.
Tomemos en cuenta algunos de los temas que señalé al iniciarse diciembre en el
post #NoIranWar de mi
blog: (en inglés)
(1) "WMD?" Haven't we see this movie before? ((1) ¿Armas de
destrucción masiva?¿No hemos oído esto antes?) (2) Where does the real threat of nuclear weapons lie? ((2)
¿Dónde está la verdadera amenaza de las armas nucleares?) (3) What is the role of oil in this conflict? ((3) ¿Cuál es
el papel del petróleo en este conflicto?) (4) What is the role of the U.S. military enterprise in the
Mideast in this conflict? ((4) ¿Cuál es el papel de la empresa militar
estadounidense en Oriente Medio en este conflicto?) (5) How do we evaluate the role of Israel in this conflict?
((5) ¿Cómo evaluamos el papel de Israel en este conflicto?) (6) Are we proceeding from a deeply flawed understanding of the
Iranian people? ((6) ¿Estamos partiendo de un conocimiento profundamente
erróneo del pueblo iraní?) (7) What role does history play in this conflict? ((7) ¿Qué
papel juega la historia en este conflicto?)
OWS debería liderar el “No a la guerra en Irán” porque OWS está preparada
para enfrentarse a la variedad de ideas que la actual amenaza de guerra contra
Irán ocasiona.
Para mí, la razón más importante por la que los indignados tienen que tomar
el papel principal en la lucha contra la demonización de Irán es que la idea de
aceptar a la gente (incluso aquellos que parecen distintos) es una idea central
en todo el movimiento de los indignados.
A lo largo de las muchas reuniones a las que he asistido en Occupy Chicago y
de muchas de las conversaciones con algunas de las personas que allí estaban, he
llegado a reconocer el poder de la idea de que no somos grupos aislados de gente
que tienen que estar peleados unos con otros. Tenemos una humanidad común, y eso
es lo que nos permite tener un movimiento juntos.
En Ocupar Chicago, hemos hablado sobre como el complejo industrial de
prisiones hace a la gente pensar que hay un grupo aislado de personas llamadas
“prisioneros” que son “diferentes”… nunca seremos capaces de entendernos unos a
otros, por lo que debería simplemente pensar y comportarme como si ellos no
contaran. Hemos hablado de cómo reclutan a la gente para el ejército, y el resto
de la sociedad les ignora (“nunca seremos capaces de entendernos unos a otros,
por lo que debería simplemente pensar y comportarme como si ellos no
contaran…”). Hemos hablado sobre personas de todas las condiciones sexuales y de
género (¿Cuántas veces son las personas ignoradas por esos motivos?; “nunca
seremos capaces de entendernos unos a otros, por lo que debería simplemente
pensar y comportarme como si ellos no contaran…”). Hace bien poco, yo y otras
pesonas en estos actos empezamos a darnos cuenta de que la gente no es tan
diferente una de la otra; o por lo menos el 99% de la gente no lo es…
Si el movimiento de los indignados me ha enseñado una cosa, es que cada vez
que escucho que una persona o grupo es descrito como “diferente”, debería
pararme y pensar. Y volver a pensar de nuevo. ¿Sería realmente posible para los
líderes de los EE.UU. hablar de la guerra en Irán si la gente de aquí dejase de
pensar que los de allí son muy diferentes?
* * * * *
Este artículo apareció inicialmente en el blog Scarry
Thoughts.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|