worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Protesta por el cierre de Guantánamo en la Ciudad de México

11 de enero del 2023

Traducido por El Mundo no Puede Esperar 17 de enero de 2023

Este es un artículo corto escrito por una de nuestras traductoras de World Can’t Wait español que vive en la Ciudad de México acerca de la protesta por el 21º aniversario de Guantánamo, exigiendo que el gobierno estadounidense cierre la prisión.

Hoy, en la CDMX, nos levantamos pidiendo justicia, mientras protestamos pidiendo el cierre de Guantánamo.

He ido a la embajada estadounidense sola en este día, por muchos años, para protestar otro año en el que el campo de tortura no cerró. Tengo dos causas muy cercanas a mi corazón, el cierre de Guantánamo y la libertad de Assange. He sido activista por estas dos por doce años y me he sentido muy sola aquí en México, pero este año tuve la oportunidad de protestar con una gran activista y persona y activistas de Amnesty International y Amnistía Internacional México.


Un activista en frente del Ángel de la Independencia, un monumento icónico en la CDMX (Foto: Alli McCracken)

En México, terribles violaciones de derechos humanos suceden cada día y la tortura ha sido una práctica común, pero los hombres en Guantánamo y la tortura ahí no parecen ser de interés público aquí. Mucha gente todavía no sabe cuántos hombres han estado ahí o el hecho de que la mayoría de ellos son inocentes, no terroristas…la mayoría no sabe en dónde está la prisión o cuándo abrió.

Hoy llegué a la embajada con mi overol naranja y mi playera de Truth, de WikiLeaks y me uní al grupo de activistas que se estaban alistando para gritar el mensaje de “Cierren Guantánamo”. Activistas de ambos países se presentaron, dibujaron un letrero enorme y utilizaron el megáfono, hacia la embajada, para pedirle a Biden que cierre el campo de detención, detallando las violaciones de derechos humanos del gobierno estadounidense en la prisión en Cuba y alrededor del mundo. Los medios como Canal Once, MVS Noticias y La Verdad Noticias estuvieron ahí también. Alli, una activista de AI, que ahora vive aquí en México, hizo un video llamada con Mansoor Adayfi, activista, escritor talentoso, noble ser humano y ex detenido de Guantánamo. Él dio un mensaje acerca de la importancia de tomar acción y tuve el honor de traducirlo al español para los medios y la gente alrededor de nosotros. Al final, dijo que nosotros, las personas que tomamos acciones para cerrar Guantánamo, somos héroes y se me quebró la voz.

Espero que este año sea el año en el que Guantánamo cierre y que este sea el último en el que tengamos que protestar. Si no, espero que la protesta de este año, en la CDMX, levante el interés en la mente y el corazón de las personas.


Yo con el poster de Close Guantánamo de los 20 de Guantánamo en frente de la embajada de Estados Unidos, CDMX


Video llamada con Mansoor Adayfi, mientras yo les traducía a los medios, en frente de la embajada estadounidense en la CDMX (Foto: Alli McCracken)


Alli McCracken, activista de AI, con el poster de la campaña de Close Guantánamo que marca cuántos días lleva abierta la prisión (Foto: Natalia Rivera Scott)


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net