worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


La CIA lo torturó después del 11 de septiembre. Luego mintieron. ¿Se sabrá alguna vez la verdad?

Por Ed Pilkington
De The Guardian

Para ver todas las ilustraciones/fotos y audio, ve al artículo original.

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 9 de marzo de 2022

Aumentan los pedidos para que se publique el informe completo del Senado sobre la tortura de Abu Zubaydah, para contrarrestar una narrativa que muchos estadounidenses todavía creen: que la tortura funciona.

En la mañana del 6 de octubre, los nueve jueces de la Corte Suprema de Estados Unidos se presentaron en su sala con paneles de madera en Washington para escuchar los argumentos en una disputa entre el gobierno de Estados Unidos y Abu Zubaydah, un prisionero de Guantánamo que ha estado incomunicado y sin cargos durante los últimos 20 años.

Un abogado del gobierno se dirigió al panel y argumentó sobre la base de "secretos de estado" que se debería impedir que Zubaydah llamara a dos contratistas de la CIA para testificar sobre los brutales interrogatorios a los que lo sometieron en un sitio negro oculto en Polonia. Minutos después de sus comentarios de apertura, el abogado fue interrumpido por Amy Coney Barrett, una de las magistradas de derecha nombradas para la corte por Donald Trump.

Barrett quería saber qué haría el gobierno si los contratistas presentaran pruebas ante un tribunal nacional de Estados Unidos sobre cómo habían "torturado por ahogamiento " a Zubaydah al menos 83 veces, lo golpearon contra una pared, lo colgaron de las barras de la celda y lo sepultaron desnudo en una caja del tamaño de un ataúd durante 266 horas. “Ya sabes”, dijo, “la evidencia de cómo fue tratado y su tortura”.

"Tortura."

Barrett dijo la palabra casi con indiferencia, pero su significado repercutió en la sala del tribunal y mucho más allá. Al usar la palabra, reconoció efectivamente que lo que la CIA le hizo a Zubaydah, y a al menos a otros 39 detenidos de la "guerra contra el terror" a raíz del 11 de septiembre, fue un crimen según la ley estadounidense.

Después de que Barrett pronunció la palabra, se abrieron las compuertas. “Tortura” resonó en el tribunal supremo de la nación 20 veces ese día, pronunciada por Barrett seis veces y una vez por otro de los candidatos conservadores de Trump, Neil Gorsuch, con los jueces liberales Sonia Sotomayor y Elena Kagan también interviniendo.

La ráfaga de palabras llanas de los jueces en ambas alas ideológicas de la corte asombró a los observadores de la larga historia de duplicidad y evasión de Estados Unidos sobre este tema. "La forma en que los jueces de la corte suprema usaron la palabra 'tortura' fue notable", dijo a The Guardian Andrea Prasow, abogada y defensora que trabaja para que Estados Unidos rinda cuentas por sus abusos contra el terrorismo. “Se podía sentir la posibilidad de que el suelo se está moviendo”.

Prasow se sorprendió por segunda vez tres semanas después cuando Majid Khan, un ex mensajero de Al Qaeda también recluido en Guantánamo, se convirtió en la primera persona en hablar abiertamente en la corte sobre la tortura que sufrió en un sitio negro de la CIA.

La descripción de Khan de haber sido sumergido, retenido desnudo y encadenado al techo hasta el punto de que comenzó a alucinar fue tan abrumadora que siete de los ocho miembros de su jurado militar escribieron una carta pidiendo clemencia para él, diciendo que su trato fue un “mancha en la fibra moral de América”.

El terreno parece estar cambiando y, mientras lo hace, la atención vuelve a caer sobre uno de los grandes asuntos pendientes del siglo XXI: el programa de tortura de Estados Unidos. En las secuelas del pánico del 11 de septiembre, cuando el mundo parecía estar implosionando, la CIA consideró que los fines, la búsqueda de inteligencia procesable para frustrar más ataques terroristas, justificaban cualquier medio.

Con la bendición entusiasta del Departamento de Justicia y la Casa Blanca de George W. Bush, la CIA abandonó los valores estadounidenses y violó las leyes estadounidenses e internacionales al adoptar insensibles crueldades que conscientemente copiaron del enemigo.

"No necesitábamos la tortura para obtener información", Ali Soufan, exagente especial del FBI.

Tomaron un prisionero, Abu Zubaydah, y lo convirtieron en su conejillo de indias. Sobre la espalda de Zubaydah construyeron todo un edificio de tortura –“técnicas de interrogatorio mejoradas” como rezaba el eufemismo incruento– que a su vez se fundó sobre una montaña de mentiras. Cuando se completó lo peor de la tortura, para evitar un posible enjuiciamiento, la CIA insistió en que Zubaydah permaneciera "aislado e incomunicado por el resto de su vida".

“El programa de tortura fue diseñado para una sola persona: le dieron un nombre y ese nombre era Abu Zubaydah”, dijo a The Guardian Mark Denbeaux, el principal abogado de hábeas de Zubaydah. “Después de que lo torturaron, exigieron que lo mantuvieran incomunicado para siempre para que nunca se pudiera contar su historia. Desde ese momento, las únicas personas con las que ha hablado son sus torturadores, sus carceleros y sus abogados, incluyéndome a mí”.

Veinte años después de que Zubaydah fuera sumergido, golpeado repetidamente contra la pared, privado de sueño, abofeteado, encadenado en dolorosas posiciones de estrés, rociado con agua helada, desnudo y acribillado con un ruido ensordecedor, su historia aún no se ha contado por completo. En 2014, el Comité de Inteligencia del Senado publicó un resumen ejecutivo de 500 páginas muy bien redactado de su investigación de siete años sobre el programa de tortura, que generó titulares en todo el mundo y llevó a Barack Obama a concluir que "estos métodos duros no solo eran incompatibles con nuestros valores , no sirvieron a nuestra seguridad nacional”.

Sin embargo, ante la insistencia de la CIA, el informe completo del que se extrajo el resumen permanece bajo llave hasta el día de hoy. Los tres volúmenes del mismo, más de 6,700 páginas, todas las 38,000 notas al pie y todos los detalles extraídos de 6,2 millones de páginas de documentos clasificados de la CIA.

La persistente negativa a publicar el informe completo sobre torturas del Senado ha dejado un agujero negro en el centro de uno de los episodios más vergonzosos de la historia de Estados Unidos. Ahora, con la palabra T que se escucha incluso en los sagrados pasillos de la Corte Suprema de Estados Unidos., se están haciendo nuevos pedidos para que se publique el informe para que este lamentable capítulo finalmente pueda cerrarse.


Un guardia militar estadounidense vigila desde una torre que domina el perímetro del centro de detención Camp Delta en la Bahía de Guantánamo en junio de 2006. Fotografía: Brennan Linsley/AP

Varias de las personas más involucradas en la batalla por la verdad sobre el trato de Abu Zubaydah le han dicho a The Guardian que 20 años es tiempo suficiente. Es hora de que se le informe al pueblo estadounidense de todos los hechos sin adulterar sobre lo que se hizo en su nombre.

“Más de siete años después de la finalización de la investigación de la tortura, sigue siendo de vital importancia que el público vea el informe completo”, dijo Ron Wyden, el senador demócrata de Oregón que fue un importante defensor de la investigación del Senado y que desempeñó un papel fundamental en asegurar que al menos algunos de sus hallazgos hayan salido a la luz.

Wyden pidió un informe completo del manejo de los detenidos por parte de la CIA. Dijo que una gran cantidad de información aún envuelta en secreto confirmaría que el programa de tortura fue ineficaz, simplemente no funcionó.

“La retención del informe completo y las redacciones en el resumen ejecutivo público han ocultado al público la historia de cómo se desarrolló y operó el programa. Comprender cómo sucedió todo esto es importante porque nunca debe volver a suceder”.

Daniel Jones, el autor principal del informe del Senado de los Estados Unidos, dijo que ahora era el momento de su publicación. “El país está listo. Es lo que haces en una democracia transparente: cuando te equivocas lo admites y sigues adelante como un mejor país. Hemos llegado a ese punto ahora”.

Abu Zubaydah, de 50 años, (nombre real Zayn al-Abidin Muhammad Husayn) es un palestino nacido en Arabia Saudita que fue uno de los objetivos de "alto valor" de la CIA tras el 11 de septiembre. Fue capturado en Faisalabad, Pakistán, el 28 de marzo de 2002 en una redada en la que recibió varios disparos, incluso en el muslo y la ingle. Más tarde perdió el ojo izquierdo mientras estaba bajo custodia estadounidense en circunstancias inexplicables.

John Kiriakou, un ex oficial antiterrorista de la CIA, fue un miembro destacado del equipo que capturó a Zubaydah, haciendo guardia junto a la cama del prisionero después de la redada. Aunque Kiriakou no participó en los interrogatorios posteriores del prisionero en sitios negros secretos en Tailandia, Polonia, Lituania y otros países, continuó vigilando a su cautivo.

En diciembre de 2007, cuando ya había dejado la CIA, Kiriakou concedió unaentrevista a NBC News en la que se convirtió en el primer ex funcionario del gobierno en declarar públicamente que Zubaydah había sido sumergido, el proceso en el que se coloca un paño sobre la cara de un detenido y se vierte agua sobre él como una forma de ahogamiento controlado. Kiriakou declaró que había llegado a ver el procedimiento como una tortura.

Los comentarios de Kiriakou marcaron la primera grieta en el muro de silencio oficial que rodeaba los abusos de la CIA. La medida disgustó a sus antiguos empleadores y fue objeto de una investigación por filtración que terminó con una sentencia de 23 meses en una penitenciaría federal -está convencido como un acto de venganza- aparentemente por haber revelado la identidad de un agente encubierto de la CIA a un periodista.

Sin que él lo supiera en ese momento, Kiriakou de hecho dio información errónea en su entrevista con NBC News. Dijo que Zubaydah había sido sumergido solo una vez y que el detenido se había quebrado instantáneamente, divulgando buena inteligencia procesable en menos de un minuto.

De hecho, el prisionero fue sumergido al menos 83 veces durante más de un mes. Después de que la tortura comenzara en serio en el “sitio de detención verde” en Tailandia en agosto de 2002, la CIA no obtuvo información valiosa de Zubaydah en absoluto.

Kiriakou le dijo a The Guardian que sus comentarios a NBC se basaron en lo que recogió en la sede de la CIA en Langley, Virginia. “Todo esto era una mentira y no sabíamos que era una mentira hasta que se desclasificó en 2009. Entonces, además de ser ilegal, poco ético e inmoral, también era falso”.

Para Kiriakou, la facilidad de la Suprema Corte con la palabra "tortura" 14 años después de que la usó por primera vez en una cadena de televisión es "una reivindicación de que estuvo mal". Dijo que estaba consternado porque la CIA continúa encubriendo sus "crímenes bárbaros" al resistirse a la publicación del informe completo del Senado, comparando el estudio con el relato interno del Departamento de Defensa sobre la guerra de Vietnam que cambió el curso de la historia cuando se filtró en 1971.

“Sabíamos mucho sobre lo que estaba sucediendo en Vietnam, pero no teníamos confirmación oficial del gobierno hasta que Daniel Ellsberg publicó los Documentos del Pentágono. Es lo mismo aquí. Hemos tenido algunos testimonios de víctimas de tortura, pero no tenemos confirmación oficial de lo que hizo la CIA por parte de la propia CIA, y eso es lo que haría la publicación de este informe”.

Las mentiras que cometió Kiriakou fueron intrínsecas al programa de tortura desde sus inicios. Zubaydah se usó como prototipo para un nuevo tipo de "interrogatorio mejorado" que cruzó la línea hacia la tortura.

En abril de 2002, la CIA contrató a un par de psicólogos, James Mitchell y Bruce Jessen, para crear el programa. Basaron el plan en parte en experimentos con perros que descubrieron que si lastimabas y humillabas a los animales lo suficiente, eventualmente dejarían de resistirse: "indefensión aprendida", como se le conocía en el comercio. (Al menos en este sentido, el programa de tortura resultó exitoso: Zubaydah llegó a tal punto de indefensión. Llegó al punto en que tan pronto como un interrogador chasqueaba los dedos dos veces, el detenido se acostaba sobre la tabla de agua y esperaba inmóvil a que le hicieran ahogamiento controlado para comenzar.)

Los psicólogos, a quienes la CIA pagó más de $80 millones por sus esfuerzos, modelaron conscientemente sus métodos de interrogatorio en el llamado entrenamiento SERE de soldados estadounidenses sobre cómo resistir la tortura si caían en manos enemigas. Los contratistas adoptaron abiertamente las técnicas de tortura enemigas, sin ironía, a pesar de que los métodos fueron diseñados para extraer declaraciones de propaganda de los prisioneros de guerra estadounidenses y no inteligencia precisa.

"El departamento de justicia fue engañado para aprobar la tortura de un hombre que nunca fue miembro de Al-Qaeda", Mark Denbeaux, principal abogado de habeas de Abu Zubaydah.

Altos funcionarios de la CIA sabían que enfrentarían una ardua batalla para persuadir al Departamento de Justicia de que lo que planeaban hacer era legal, después de todo, la tortura estaba categóricamente prohibida por las Convenciones de Ginebra de 1949 que Estados Unidos había ratificado. Así que le presentaron al Departamento de Justicia una "evaluación psicológica” de Zubaydah que justificaba porqué era necesario hacerlo hablar usando métodos de interrogatorio agresivos, advirtiendo que "muchos más estadounidenses pueden morir a menos que podamos persuadir a Zubaydah para que nos diga lo que sabe".

Todo era una mezcla heterogénea de mentiras. “Las razones que dieron por las que tuvo que ser torturado eran falsas y se sabía que eran falsas”, dijo Denbeaux.

“El Departamento de Justicia fue engañado para aprobar la tortura de un hombre que nunca fue miembro de Al-Qaeda. Dijeron que era el número dos, tres o cuatro de Al Qaeda, no es cierto. Dijeron que era parte del 11 de septiembre, ridículo y falso. Dijeron que era parte de todas las operaciones de Al Qaeda en todo el mundo, totalmente falso”. Denbeaux agregó que uno de los argumentos más urgentes a favor de publicar el informe completo del Senado era que expondría las mentiras en el centro del programa. “Mostraría en detalle cómo se inventó la falsedad y quién en la CIA reunió estos hechos falsos”.

El perfil psicológico de Zubaydah no fue el único aspecto de las falsedades que formaron los componentes básicos del programa de tortura. La CIA también estaba engañando sobre la eficacia de las "técnicas de interrogatorio mejoradas".

Ali Soufan tiene conocimiento personal de cuán distorsionada estaba la cuenta oficial de la CIA. Ex agente especial del FBI, fue uno de los primeros funcionarios estadounidenses en interrogar a Zubaydah en un sitio negro.

Lo hizo utilizando métodos de interrogatorio convencionales que serían familiares para los estudiantes de Law & Order. Aprendió todo lo que pudo sobre su tema, habló en el idioma del prisionero (árabe), estableció una relación con Zubaydah y jugó juegos mentales con él, como darle la impresión de que el FBI sabía mucho más sobre sus actividades de lo que en realidad sabía.

Todo sin recurrir a la fuerza, la violencia o la humillación. “No necesitábamos la tortura para obtener información”, dijo Soufan a The Guardian.

Soufan y su socio del FBI lograron asegurar la cooperación de Zubaydah y extraer inteligencia significativa del prisionero, incluido el papel central desempeñado por Khalid Sheikh Mohammed como arquitecto del 11 de septiembre. Aun así, fueron retirados abruptamente del trabajo y reemplazados por contratistas de la CIA armados con un enfoque muy diferente.

"Publiquen el informe completo del Senado y verán que la CIA dio forma a una narrativa falsa. La tortura no funcionó, no produjo información que salvó vidas", Ali Soufan, ex agente especial del FBI.

Soufan observó horrorizado cómo los agentes de la CIA, siguiendo las instrucciones de Mitchell y Jessen, comenzaron a torturar al prisionero. “Al principio era sobre todo música a todo volumen”, dijo Soufan. “Lo retuvieron desnudo en la celda. Eso me impactó en ese momento. Fue una estupidez, por qué lo hacemos, el tipo ya está dando información. Y luego evolucionó, un paso tras otro”.

A partir de las 11:50 horas del 4 de agosto de 2002, Zubaydah fue torturado con una variedad de métodos, casi las 24 horas del día, durante 19 días sin interrupción. Después de una sesión de submarino, se observó que tenía "espasmos involuntarios en las piernas, el pecho y los brazos" y que no podía comunicarse. En una ocasión se volvió “completamente insensible, con burbujas saliendo de su boca”.

Dado el estado de incomunicación de Zubaydah, nunca se le permitió contar sus experiencias directamente al pueblo estadounidense. Pero a lo largo de los años, sus abogados han logrado recopilar notas en las que el detenido de Guantánamo describe su abuso.

The Guardian está publicando extractos de esas notas, junto con algunos de los dibujos de Zubaydah que dibujó de memoria en Guantánamo que ilustran su trato en los sitios negros de la CIA. Equivale a un relato desgarrador en las propias palabras e imágenes de Zubaydah del abuso implacable, continuo, prolongado e ilegal que sufrió.

Soufan, quien ahora es Director Ejecutivo de Soufan Group, dijo que la publicación del informe completo del Senado es esencial para contrarrestar la narrativa de la CIA, la cual teme que demasiados estadounidenses todavía creen: que la tortura funciona. “La mayoría del público estadounidense cree en la versión de Hollywood: golpeas a alguien, te dan la información que quieres, salvas vidas”.

Soufan agregó: “Publiquen el informe completo del Senado y verán que la CIA dio forma a una narrativa falsa. La tortura no funcionó, no produjo información que salvó vidas, obstaculizó nuestras operaciones antiterroristas y destruyó nuestra imagen y reputación en todo el mundo”.

Las propias experiencias de Soufan dan cierta esperanza de que algún día se haga público el informe completo del Senado. Cuando se publicó su libro sobre la guerra contra el terrorismo, The Black Banners, en 2011, la revisión de la CIA fue tanta que incluso tuvo que borrar cualquier referencia a sí mismo, incluidas las palabras "yo", "mi", "nuestro" y nosotros".

Le tomó una batalla legal que duró nueve años, pero en 2020 finalmente pudo sacar una edición desclasificada. Soufan espera que la actitud de ablandamiento de los jefes de la CIA hacía su libro sea un buen augurio para la eventual publicación del informe del Senado.

“La CIA ahora es una organización muy diferente de lo que era en 2002. Las personas que estuvieron directamente involucradas en el programa de tortura están fuera y hay un nuevo liderazgo que comprende el impacto de todo esto”.

Kiriakou es más pesimista sobre un cambio de opinión de la CIA: “Durante los próximos 100 años, la CIA hará todo lo posible para evitar que ese informe se haga público”.

The Guardian preguntó a la CIA si tenía planes de revisar la cuestión de si el informe podría publicarse e invitó a la agencia a comentar. No respondió de inmediato.

A pesar de toda la incertidumbre sobre las intenciones de la CIA, están aumentando los pedidos de publicación del informe completo del Senado. Prasow dijo que a Estados Unidos le resultará casi imposible cerrar Guantánamo sin abordar primero el problema de la tortura.

Al público se le ha vendido una historia falsa de que las víctimas de la tortura de alguna manera merecen menos la protección de los derechos humanos. Durante demasiado tiempo ha sido demasiado fácil ver a las víctimas de la tortura como "otros". Es hora de sacarlos a la luz”.

Denbeaux, el abogado de Zubaydah, dijo que publicar el informe ayudaría a llenar parte del vacío que quedó en 2005 cuando la CIA destruyó las cintas de video de la tortura de Zubaydah. “En ausencia de las imágenes destruidas, el informe completo del Senado mostraría al pueblo estadounidense el horror acumulativo de cómo funcionaba la tortura, día tras día, hora tras hora, de forma continua, interminable. Esto fue algo espantoso y ¿quieren que lo olvidemos?

Jones, el autor principal del informe, dijo que si emergiera en su totalidad, "cerraría el libro y eliminaría cualquier duda persistente": sobre la tortura, sobre su ineficacia y sobre las mentiras que se dijeron. “Hay tantos ejemplos de cómo la CIA engaña al Congreso, a la Casa Blanca, al público”.

Entre los elementos que aún esperan ser revelados se encuentra una fotografía que nunca se ha hecho pública que Jones y su equipo descubrieron de una tabla de agua que estaba almacenada en el notorio "Salt Pit", un sitio negro fuera de la base aérea de Bagram en Afganistán. El aparato se veía sumamente bien usado, y en la foto se le ve rodeado de baldes de agua y botellas de una peculiar solución rosa.

La fotografía desconcertó a Jones y su equipo de investigadores porque no había registros oficiales que indicaran que alguna vez se había practicado el submarino en Salt Pit. Cuando el equipo del Senado le pidió a la CIA que explicara la fotografía, la agencia dijo que no tenía respuesta.

En última instancia, Jones dijo que todo apunta a una falla masiva en la rendición de cuentas, una falla que, hasta que se haga público el informe completo, seguirá carcomiendo la posición y el respeto propio de la nación. “Hemos fallado en todos los niveles de responsabilidad: penal, civil y social”, dijo. “Si esto nunca vuelve a suceder, tiene que haber un ajuste de cuentas”.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net