worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

No tienes nada por qué disculparte: Carta abierta a Bradley Manning

Jill McLaughlin | 15 de agosto de 2013

Querido Bradley,

Leí tu declaración al juez por medio de un articulo que vía ayer… Lo leí muy cuidadosamente y un montón de reflexiones vinieron a mi mente por tu disculpa… La más importante de ellas es que no tienes nada por qué disculparte.

En tu declaración al juez mencionas los problemas que tuviste que lidiar al mismo tiempo que decidiste exponer los crímenes de tu gobierno. Mencionaste que tenías mucho que pensar personalmente:

En el momento de mis decisions, como usted sabe, estaba lidiando con muchos problemas, problemas que continúan afectándome. Aún cuando fueron difíciles en mi vida, estos problemas no son excusa por mis acciones.

Sólo puedo asumir que te refieres en parte a los conflictos con tu orientación sexual. Yo misma me acepté como lesbiana cuando tenía 18 años. Había tratado desesperadamente mantener esto en secreto durante mucho tiempo de mi misma… desde que tenía 14 años. No fue hasta que tenía 19 años que realmente acepté este hecho sobre mí misma e incluso entonces quedaba un gran camino adelante. Salir no es un proceso sencillo para las personas de la comunidad LGBTI. Avanzas un paso un día y dos pasos hacia atrás al día siguiente, es así para la mayoría de nosotros. Mencionaste que tuviste problemas que no fueron una excusa para tus acciones. Esto es lo que creo: Creo que el esfuerzo de aceptarte a ti mismo… para ser quien realmente eres en un entorno y en una sociedad que sigue con muchos prejuicios contra la gente LGBTI, especialmente contra la gente transgénero, te ayudó a tener el poderoso don de la empatía. Pudiste tener empatía con las miles de personas que sufrieron bajo la asesina y tortuosa opresión de las guerras del imperio de Estados Unidos. Mientras estabas en medio de tu lucha, fuiste un analista que vio los crímenes de este gobierno, que se abrió para ver y sentir el dolor y el sufrimiento de miles de personas y escogiste hacer estos crímenes conocidos por el mundo. Mientras alguna persona pueda levantar su cabeza sobre sus problemas para ver el dolor y sufrimiento de otros y tome acción para intentar cambiar eso… bueno, eso hará un verdadero paso a la emancipación.

La realidad es que no importa cuáles son o fueron tus problemas personales, eso no hace menos verdadero que lo que estuviste haciendo fue exponer crímenes de guerra. Es una clásica defensa del arsenal del gobierno el desacreditar y demonizar a estos valientes que exponen estos crímenes. El gobierno toma los detalles más personales e íntimos de las vidas de las personas valientes y crea una narrativa para tratar de ahogar y alienar a estas personas como una advertencia al resto de nosotros para no cruzar la línea. Daniel Ellsberg y algunos otros pueden testificar eso.

¡Escribe a Bradley!
Tu también puedes escribir una carta a Bradley y agradecerle por denunciar estos crímenes de guerra. Envia tu carta a:
Commander, HHC USAG
Attn: PFC Bradley Manning
239 Sheridan Ave, Bldg 417
JBM-HH, VA 22211
Información de restricciones postales.

Te disculpaste por dañar a los Estados Unidos, pero la verdad es que nuestro gobierno ha causado daño a millones alrededor del mundo en esta también llamada “guerra contra el terror” (realmente una guerra DE terror en el resto del mundo). Como el Profesor Dennis Loo lo señaló en su artículo aprendimos algunas verdades sobre nuestro gobierno gracias a ti. Algunas personas, pero tal vez no las suficientes, han sido convencidas para resistir y para oponerse a los crímenes de nuestro gobierno. Aclaremos que hay algunos que saben que quiénes son los verdaderos criminales y quizás nosotros debamos pedirte una disculpa pues aún no gestamos un movimiento que pueda detener estos crímenes de guerra.

Bradley, cualquier vergüenza o culpa que sientas necesita ser quitada de tus hombros y puesta a los pies de aquellos que nos gobiernan. La sangre está en sus manos, no en las tuyas. Para mí y para millones alrededor del mundo tú serás siempre un valiente denunciante y te estaremos por siempre agradecidos. Espero que podamos demostrarte esa gratitud construyendo un movimiento de millones para detener los crímenes de guerra de nuestro gobierno.

Atentamente

Jill McLaughlin, Comité directivo de El mundo no Puede Esperar

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 21 de agosto de 2013


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net