worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El Departamento de Defensa elimina "protesta = terrorismo" pero el problema sigue

Dennis Loo
24 de junio de 2009

En respuesta a la carta de la Unión Americana de Libertades Civiles del 10 de junio de 2009 que demandaba que el Departamento de Defensa (DoD) elimine una pregunta de su examen de capacitación, la cual equiparaba la protesta con un "bajo nivel de terrorismo" –y sobre la cual escribí en Open Salon el 14 de junio (“Manual de entrenamiento del Departamento de Defensa: Las protestas son un ‘terrorismo de bajo nivel’"); y mi artículo se publicó de nuevo en línea y suscitó comentarios en sitios web y blogs, tanto de izquierda como de derecha-- el DoD ha retirado la pregunta del examen.

Esta es una buena noticia. El problema, sin embargo, va más allá de esa pregunta. Antes de entrar en eso, echemos un vistazo a las últimas acciones del Departamento de Defensa y su explicación:

Como se informó en Fox News:

"El Pentágono ha eliminado una pregunta controvertida de su examen de capacitación para la lucha contra el terrorismo, en el cual denominaba "la protesta" como una forma de "terrorismo de bajo nivel", diciendo que la pregunta estaba "mal redactada".

"Un portavoz del Pentágono dijo que la pregunta no dejaba clara la diferencia entre las manifestaciones ilegales y violentas, y las protestas pacíficas constitucionalmente protegidas.

“Varios defensores de libertades civiles y grupos de activistas, entrevistados por FOXNews.com para una historia que salió el miércoles [17 de junio], se opusieron enérgicamente a la pregunta, que un empleado del Departamento de Defensa había impreso y dado a la Unión Americana de Libertades Civiles.

"La pregunta:

" '¿Cuál de los siguientes es un ejemplo de terrorismo de bajo nivel?"

"- Un ataque al Pentágono

"- Un IED (artefacto explosivo improvisado)

"- Los crímenes de odio contra los grupos raciales

"- Las protestas

"La respuesta correcta, de acuerdo con el examen, es ‘las protestas.’

"El portavoz del Pentágono teniente coronel Les Melnyk dijo el jueves: 'Se debería haber hecho más claro que hay una clara diferencia entre las manifestaciones violentas e ilegales y las manifestaciones pacíficas, protestas constitucionalmente protegidas".

"Preguntado sobre cómo determinar que una protesta se haya convertido en ‘una manifestación ilegal y violenta’, Melnyk dijo: 'No soy abogado. No podría entrar en los detalles específicos de cuándo se haya cruzado esa línea."

"Dijo: 'Si estás haciendo daño físico a las personas o la propiedad, eso se podría catalogar como tal’".

Eso no deja con una serie de cuestiones perturbadoras.

En primer lugar, ¿cómo es que las manifestaciones, aun las violentas, pueden constituir el "terrorismo?" Al confundir las dos cosas, se les da permiso a las autoridades para reclamar con impunidad que tenían que responder con arrestos represivos o incluso detenciones preventivas y quizás con acciones mucho más violentas, como disparar a los manifestantes, porque temían que la manifestación pudiera o que ya demostrara alguna señal de convertirse en violencia y, por tanto, "terrorista". Una sociedad en la que cualquier tipo de protesta es oficialmente vinculada con el terrorismo sólo puede ser descrita como una tiranía.

Esto es lo que en realidad se le hizo en 2008 al Comité de bienvenida a la Convención Nacional Republicana en Minneapolis-St. Paul. Las autoridades llevaron a cabo redadas preventivas de manifestantes pacíficos, aun antes de que se manifestaran pacíficamente, y los acusaron de "terrorismo interno". En el transcurso de la redada, al menos uno de los activistas detenidos, ciudadano de los EE.UU., recibió un trato tan brutal que se aproximaba a la tortura.

En segundo lugar, la pregunta del examen del DoD tenía por objeto definir el "terrorismo de bajo nivel".

No pretendía hacer una distinción entre la protesta pacífica y legal y la "manifestación ilegal y violenta."

La explicación del portavoz del Pentágono teniente coronel Les Melnyk acerca de las problemáticas opciones para responder a la pregunta --es decir, que la pregunta y respuesta no distinguen entre las protestas legales y las ilegales-- no es, por lo tanto, del todo convincente y sincera.

El reportaje de Fox dice que Melnyk "añadió que muchos de los empleados de Defensa trabajan en países en que las manifestaciones violentas son comunes.

"Melnyk dijo: 'En esas situaciones, el anti-americanismo puede expresarse contra un americano en la multitud'."

Eso tampoco es del todo convincente y sincero.

La pregunta original incluye como opciones de respuesta acciones que ocurren en ambos lugares, extranjeras y dentro de los EE.UU., y por eso no puede decirse con precisión que el DoD tenía en mente sólo lugares del extranjero.

Es evidente que un ataque contra el Pentágono tiene que ocurrir dentro de los EE.UU.

Los artefactos explosivos improvisados son utilizadas fuera de los EE.UU.

Los crímenes de odio contra grupos raciales pueden ocurrir y ocurren tanto dentro de los EE.UU. como fuera de los EE.UU.

Las protestas se producen dentro y fuera de los EE.UU.

Dado que la respuesta "correcta" de acuerdo con el Departamento de Defensa fue "protestas" = "bajo nivel de terrorismo", el DoD no puede decir con precisión que sólo tenía en mente las protestas violentas en el extranjero, porque sus opciones de respuesta incluyen actividades que ocurren dentro de los EE.UU..

La respuesta correcta debería haber sido "ninguno de ellos".

En tercer lugar, la pregunta y las opciones de respuesta se formularon obvia y deliberadamente para llevar a la persona que hacía el examen, o al empleado del DoD, a elegir "protesta" como el ejemplo de "terrorismo de bajo nivel", ya que las otras opciones de respuesta no son, obviamente, actos de bajo nivel. Todas las demás son ataques muy violentos.

Por último, como señalé en mi artículo, el término "terrorismo de bajo nivel" parece ser una “terminología técnica” en los círculos de agencias de seguridad, dado que un documento académico, presentado en febrero de 2009 en una conferencia internacional, lo incorporó en su título:

Vinthagen, Stellan. 'Etiquetando’ el terrorismo de bajo nivel: "La definición externa de los movimientos sociales", presentado en la reunión quincuagésima de la CONVENCIÓN ANUAL de la ISA "EXPLORANDO EL PASADO, ANTICIPANDO EL FUTURO” New York Marriott Marquis, Nueva York , NY, EE.UU., 15 de febrero de 2009.

"Resumen: Este trabajo explora la tendencia actual de la seguridad del Estado de tachar las protestas y la oposición comunes de "terrorismo de bajo nivel " o los movimientos sociales como "ambientes terroristas" y las consecuencias políticas y democráticas de esa política del miedo". [el resumen se cortó aquí.]*

El meollo del problema, en otras palabras, es que esta pregunta en particular del examen de capacitación del DoD es simplemente un ejemplo que salta a la vista, de una tendencia y una mentalidad más generalizadas - la criminalización de la protesta y el disentimiento y su relegación a una categoría de "terrorismo", lo que legitima la represión del disentimiento y la libertad de expresión y de reunión, como se ve en las declaraciones de funcionarios públicos de que las ideas disidentes son "antipatriotas" y "traidoras", y hasta la capacitación de los empleados del Departamento de Defensa para considerar la protesta una forma leve del terrorismo. Las posibilidades reveladas aquí son alarmantes.

*Nota del traductor: El párrafo sigue: “La falta de claridad judicial y política respecto a qué es el ‘terrorismo’ exactamente le permite, por ejemplo al FBI, redefinir una amplia gama de actividades que antes se veían como oposición convencional o criminal y violenta, como los grupos para los derechos de los animales o los grupos autónomos/Bloque Negro, como terrorismo o vinculados a un terrorismo (de bajo nivel)”.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net