worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Llamada a la Acción Para Detener la Guerra en Yemen 10 de Abril de 2017

New York Catholic Worker community | 15 de marzo de 2017

El 10 de abril de 2017, miembros de la New York Catholic Worker community [comunidad de Trabajadores Católicos de Nueva York], de la Upstate Coalition to Ground the Drones and End the Wars [Coalición del Norte del Estado para Dejar en Tierra a los Drones y Poner Fin a las Guerras] y de Voices for Creative Nonviolence [Voces para la Creatividad Pacífica] iniciarán una [huelga] de hambre de una semana en la ciudad de Nueva York. Simultáneamente, llevaremos a cabo una manifestación pública enfrente [del edificio] de las Naciones Unidas, en el Isaiah Wall [el Muro de Isaiah]. Durante este ayuno de todo alimento sólido, instamos a todos [los que quieran] unirse a nuestra llamada solicitando una respuesta humana a la terrible tragedia a la que se enfrentan los civiles yemeníes cuyo país, devastado por una guerra civil y objetivo habitual de los bombardeos aéreos saudíes y estadunidenses, se encuentra ahora al borde de la hambruna. La coalición dirigida por los saudíes y respaldada por los Estados Unidos también está ejecutando un bloqueo marítimo en las zonas controladas por los rebeldes. Yemen importa el 90% de los alimentos [que consume]; debido al bloqueo, los precios de los alimentos y del combustible están incrementándose y [el índice de] escasez ha llegado a niveles críticos.

Unicef estima que más de 460.000 niños sufren malnutrición severa en Yemen, mientras que 3.3 millones de niños y de mujeres embarazadas o en período de lactancia sufren malnutrición grave.

Más de 10.000 personas han sido asesinadas, incluyendo 1.564 niños, mientras que millones [de personas] han sido desplazadas de sus hogares.

En este punto crítico, todos los estados miembros de Naciones Unidas deben exigir el fin del bloqueo y de los bombardeos aéreos, el cese del uso de todo armamento y un acuerdo negociado para la guerra en Yemen.

Mientras los niños yemeníes se mueren de hambre, los fabricantes de armas estadunidenses, incluyendo a General Dynamics, Raytheon y Lockheed Martin, están sacando beneficio de la venta de armamento a Arabia Saudí.

Como ciudadanos estadunidenses tenemos la responsabilidad de asegurarnos que Estados Unidos:

  1. Ponga fin a todos los ataques con drones y a todas las “operaciones especiales” militares en Yemen.
  2. Ponga fin a la venta de armamento y a la ayuda militar estadunidense a Arabia Saudita.

  3. Proporcione indemnización a [todos] aquellos que sufrieron pérdidas debido a los ataques estadunidenses.

Llevaremos a cabo la manifestación pública en el Isaiah Wall, en First Avenue, entre las calles 42 y 43, desde las 10am hasta las 2pm, todos los días de la huelga de hambre. Todos aquellos que quieran unirse [a nosotros] serán bienvenidos. [Los acontecimientos durante esta] semana incluirán la proyección y [posterior] debate de una película (esperamos [poder] proyectar el filme de la BBCNews “Starving Yemen” [Yemen Hambriento], en un lugar y a una hora [todavía] por determinar), presentaciones a comunidades locales y visitas junto a líderes de la[s] comunidad[es] y líderes religiosos de la ciudad de Nueva York. Por favor, contáctanos para [solicitar] más información.

Colaborando con nosotros en este proyecto se encuentran: Veterans for Peace NYC Chapter 34, Code Pink, World Beyond War, Kairos, Just Foreign Policy, Peaceworkers, New York Vets for Peace, Pax Christi Metro New York, Know Drones, El Mundo no Puede Esperar, Granny Peace Brigade NY, Dorothy Day Catholic Worker D.C., y Benincasa Community NY (listado [todavía] constituyéndose).

El 10 de marzo [de 2017] el director de Asuntos Humanitarios de Naciones Unidas Stephen O'Brien escribió:

“[En este momento] ya es la mayor crisis humanitaria en el planeta y el pueblo yemení se enfrenta ahora al fantasma de la hambruna. Hoy, dos tercios de la población -18.8 millones de personas- necesitan asistencia y más de 7 millones [de personas] están hambrientas y desconocen cuando será su próxima comida. Son 3 millones de personas más que en enero [de 2017]. Mientras los combates continúan y se intensifican, el número de desplazados aumenta. Con los centros de salud destruidos y dañados, las enfermedades se están extendiendo por todo el país.”

Andrew Cockburn escribió en el Harper’s Magazine:

Hace sólo unos pocos años atrás, se consideraba a Yemen como uno de los países más pobres del mundo, en el ranking 154 de entre 187 países según el Índice de Desarrollo Humano de Naciones Unidas. Uno de cada cinco yemeníes pasaba hambre. Casi uno de cada tres estaba desempleado. Cada año, 40.000 niños morían antes de su quinto cumpleaños, y los expertos pronosticaron que pronto el país se quedaría sin [los recursos del] agua.

Estas eran las condiciones extremas del país antes que Arabia Saudí iniciara una campaña de bombardeos aéreos en marzo de 2015, la cual ha destruido fábricas, factorías, centrales eléctricas, puertos, hospitales, depósitos de agua, gasolineras y puentes, juntamente a objetivos varios, desde carretas jaladas por burros hasta celebraciones de boda, así como monumentos arqueológicos. Miles de civiles -nadie sabe [exactamente] cuántos- han sido asesinados o heridos. Sumado a los bombardeos, los saudíes han impuesto un bloqueo, cortando los suministros de comida, gasolina y medicinas. Un año y medio [después] del inicio de la guerra, el sistema sanitario ha colapsado en casi su totalidad, y la mayor parte del país está al borde de la inanición.

En diciembre de 2016, Medea Benjamin escribió:

“A pesar de la naturaleza represiva del régimen saudí, los [distintos] gobiernos estadunidenses no sólo han apoyado a los saudíes en el frente diplomático, sino [también] militarmente. Bajo la administración Obama, esto se ha traducido en ventas masivas de armamento, [por valor de] US$115 millones. Mientras los niños yemeníes se mueren de hambre, sobretodo debido a los bombardeos aéreos saudíes, los fabricantes de armas estadunidenses, incluyendo a General Dynamics, Raytheon y Lockheed Martin, están enriqueciéndose con la venta [de armas]”.

Noticias adicionales acerca de los ataques saudíes y estadunidenses contra Yemen:

    Yemen is a complicated and unwinnable war. Donald Trump should stay out of it” [Yemen, la complicada guerra imposible de ganar. Donald Trump debería salir de ella]. Patrick Cockburn, The Independent

    “Muerte en Al Ghayil". Iona Craig, The Intercept

    “Congress Prepares for Another Showdown Over Saudi Arms Sales” [El Congreso se prepara para otro enfrentamiento en relación a la venta de armamento a [Arabia] Saudí]. Julian Pecquet, Al Monitor

Solicitamos [urgentemente] las siguientes acciones:

    Informar a tu familia y a tus amigos sobre la crisis evitable [que continúa] empeorando en Yemen.

    Hacer lo posible en tu comunidad local para exigir el fin del bloqueo y de los bombardeos.

    Llamar a la Misión Estadunidense de las Naciones Unidas 212 415 4062 y expresar tu preocupación.

    Llamar a la Misión Saudí de las Naciones Unidas 212 557 1525 y manifestar tu preocupación.

    Visitar, llamar y escribir a tus representantes electos para dar a conocer tus preocupaciones y llevar sus soluciones a tu comunidad local.

    Visitar a las comunidades locales y a los representantes religiosos para [poder] destinar su apoyo para acabar con los ataques estadunidenses y saudíes en Yemen, para levantar el bloqueo y para [tomar las medidas necesarias para] prevenir la hambruna.

    Escribir cartas al editor [informando] sobre la preocupación de tu comunidad en relación a la crisis humanitaria [en Yemen] y de las responsabilidades que los ciudadanos de los Estados Unidos [tienen].

    Organizar eventos de formación y participación en escuelas locales, centros de formación profesional, universidades, centros comunitarios y en templos de culto religioso.

    Organizar [seguimientos de] vigilancia y huelgas de hambre en tu comunidad.

    Firmar la solicitud de Just Foreign Policy en MoveOn.

    Más abajo encontraréis dos mapas adjuntos. El primero muestra los índices de Desnutrición Aguda Severa en Yemen, según la Oficina para la Coordinación de Asuntos Humanitarios de Naciones Unidas. El segundo, [extraído] del Harper's Magazine, revela el alcance de la influencia Houthi en Yemen desde el 2004 hasta el 2016.

Por favor, haznos saber qué [tipo de] acciones puedes organizar desde el 9 hasta el 16 de abril para que nosotros podamos anunciarlas.

Para correspondencia y mayor información, contáctanos:

New York Catholic Worker Community
(802) 230-6328
Martha Hennessy
marthahennessy@gmail.com

Voices for Creative Nonviolence
(773) 878-3815
Kathy Kelly o Sabia Rigby
kathy@vcnv.org o info@vcnv.org


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net