Resistir ahora cuando aún es posible
Chris Hedges Thruthdig 12 de abril de 2012
Traducido por Silvia Arana para Rebelión
El estado de seguridad y vigilancia no funciona ni con matices ni
ambigüedades. Los millones de agentes, recolectores de información, miembros de
inteligencia clandestinos, analistas y unidades armadas paramilitares viven en
un mundo binario de opuestos, de buenos y malos, de blanco y negro, de
contrarios y aliados. No hay nada en el medio. O estás a favor o estás en
contra. Eres un patriota o un enemigo de la libertad. O apoyas la cruzada para
erradicar a los malvados de la fase de la Tierra o eres un musulmán terrorista,
un colaborador o un instrumento de los terroristas. Y ahora que ya hemos creado
este monstruo, será difícil, quizás imposible, librarnos de él. Nuestras 16
agencias nacionales de inteligencia y ejército de contratistas privados se
alimentan de la paranoia, el rumor, el avance rampante de sus carreras,
demonizan la libre expresión con sentido crítico y las narrativas a menudo
inventadas. Justifican su existencia y el consumo de vastos recursos
gubernamentales transformando hasta lo banal y lo mundano en una amenaza
potencial. Y cuando hayan logrado su cometido, la nación será un gulag.
Es por esto que es tan peligrosa el Acta de Autorización de la Defensa
Nacional (National Defense Authorization Act, NDAA), contra la cual -junto con
otros tres querellantes- presentaremos una demanda ante la Jueza Katherine B.
Forrest en la Corte de Distritos de EE.UU., por el Distrito Sur de Nueva York
este jueves. El acta, firmada por el Presidente Barack Obama el pasado 31 de
diciembre, pone en manos de personas sin discernimiento del disenso legítimo el
poder de usar el brazo militar para denegar el debido proceso a todos los
catalogados como terroristas o simpatizantes de terroristas, para mantenerlos en
detención militar indefinida. El lenguaje deliberadamente obtuso del NDAA, que
define como "personas abarcadas" a aquellas que "apoyan sustancialmente" a
Al-Qaeda, Talibán o "fuerzas asociadas", hace que todos los estadounidenses sean
terroristas potenciales para el extenso aparato de seguridad nacional (homeland
security). Y el testimonio de mis compañeros querellantes, que entienden que el
NDAA no se refiere a ellos sino a nosotros, ilustra repetidamente esto.
Alexa O'Brien, una estratega de contenidos y diseñadora de información que
fue la co-fundadora del Día de Ira de EE.UU. (U.S. Day of Rage), una
organización creada con el fin de reformar el proceso electivo y liberarlo de
las manos de las corporaciones, fue la primera querellante en tomar la palabra.
Declaró que cuando Wikileaks hizo público 5 millones de e-mails de Stratfor, la
empresa privada de seguridad que trabaja para el Departamento de Seguridad
Nacional de EE.UU. (U.S Department of Homeland Security, DHS), el Cuerpo de
Marines y la Agencia de Inteligencia de Defensa, descubrió que la compañía
estaba tratando de conectarla a ella y a su organización con musulmanes
radicales, con sitios de la red y con la ideología de la jihad.
En agosto pasado hubo un intercambio de mensajes entre Fred Burton, el
vicepresidente de Stratfor de la sección antiterrorista y seguridad corporativa
y ex director de la división antiterrorista del Servicio de Seguridad
Diplomática del Departamento de Estado, y Thomas Kopecky, director de
operaciones de Investigative Research Consultants Inc. y Fortis Protective
Service LLC. En ese intercambio, filtrado el 27 de febrero por Wilikeaks,
Kopecky escribió: "Estuve indagando sobre ese movimiento Día de la Ira de EE.UU.
y específicamente tratando de conectarlo con cualquiera de los movimientos
sauditas u otros fundamentalistas musulmanes. ¿Saben ustedes algo de esto -más
allá de sus ideales sobre temas fiscales nacionales?".
Burton le contestó: "No, no sabemos de ninguna conexión concreta entre los
movimientos fundamentalistas musulmanes y Día de la Ira o el movimiento de
octubre de 2011 en este momento".
Pero eso cambió rápidamente. Stratfor, a través de otros que trabajaban en
conjunto con el FBI, pronto establecieron una conexión entre el movimiento y
Al-Qaeda y otros grupos terroristas.
A principios de septiembre, Día de la Ira de EE.UU., que apoyó el llamado del
17 de septiembre para ocupar Wall Street, recibió mensajes de Twitter
acusándolos falsamente de estar afiliados a grupos terroristas. Estos mensajes
provenían de Provide Security, una empresa privada de seguridad e inteligencia,
que estaba dirigida por Thomas Ryan, quien trabaja para agencias militares y
gubernamentales, y el Dr. Kevin Schatzle, ex agente antiterrorista del FBI, del
Servicio Secreto y del Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York, quien
forma parte de la junta directiva de una empresa privada de inteligencia que
vende tecnología para identificar e interrogar a sospechosos de terrorismo. El
primero de septiembre el movimiento Día de la Ira de EE.UU. recibió tres
mensajes de Twitter que decían:
"Ahora están realmente comprometidos con esto. Aparecieron musulmanes de un
sitio de la Jihad de Afganistán..."
"Parecen pacíficos pero #Anonymous manchará su reputación y PRONTO! Están
planeando atacar NYPD y bancos para #OccupyWallStreet con #RefRef."
"Solo un adelanto. Miré sus videos de entrenamiento, ¿se dan cuenta de que la
relación/infiltración de #Anonymous les causará MUCHOS problemas?"
El 14 de octubre de 2011, Ryan de Provide Security publicó un artículo -"El
archivo de e-mail de #OccuppyWallStreet Movement" en el sitio web Andrew
Breitbart Presents Big Government- vinculando el movimiento Día de la Ira con
Al-Qaeda y otros grupos terroristas. Ryan dijo en el artículo que él había
"reclutado a otra gente para ayudar con la recolección de datos" de sitios de
medios sociales, incluyendo Día de la Ira. El artículo continúa diciendo:
"El 10 de agosto de 2011, el grupo de hackers "Anonymous" anunció que se
uniría a las demostraciones de Occupy Wall Street. Eso despertó mi interés para
monitorear #OccupyWallStreet.
Me contacté con un colega para preguntarle si estaría interesado en estudiar
las protestas conmigo. Al principio, parecían desorganizados, y pensamos que
solamente habría unos pocos cientos de activistas protestando.
A medida que nos adentramos en la vigilancia del crecimiento del movimiento,
reclutamos a otras personas que nos ayudaran a recolectar la información
disponible en las redes sociales. Comenzamos a diagramar cuáles eran los
personajes clave, y a monitorear las acciones de Anonymous para organizar
protestas en el sistema de transporte público en el área de la Bahía de San
Francisco (#opBART) con el fin de detectar patrones de influencia clave.
Luego, a fines de agosto, un investigador nos alertó de que información sobre
Día de la Ira (al que Occupy Wall Street está conectado) había aparecido en
Shamuk y Al-Jihad, dos sitos de reclutamiento de Al-Qaeda. Comenzamos a tomar
más en serio las protestas de "Occupy" y a dedicar más tiempo a la investigación
y monitoreo.
Días después, Anonymous anunció que emitiría su nueva herramienta DDOS. A
causa de los mensajes en sitios de Al-Qaeda, contactamos la oficina de Nueva
York del FBI para que ellos investigaran la amenaza potencial. A partir de ese
momento, decidimos que necesitábamos incluir a Elemento Humano de Inteligencia
(HUMINT según sus siglas en inglés) e infiltrar a los activistas para diagramar
sus vínculos con Anonymous y con los mensajes publicados en Shamuk y
Al-Jihad."
Aunque todo esto suene como delirios de una persona desequilibrada
mentalmente, o quizás con sus facultades mentales debilitadas, fue suficiente
para desencadenar una respuesta en las mentes torcidas de aquellos que trabajan
desde las sombras de nuestro estado de seguridad y vigilancia. El director del
programa federal de la compañía, quien había sido un interrogador y especialista
en lenguas extranjeras, le dijo a O'Brien, quien en ese momento trabajaba como
diseñadora de medios digitales para una empresa de eficiencia del comercio
energético, que agentes del gobierno de EE.UU. le habían preguntado acerca de
ella en repetidas oportunidades. Primero, la apartaron de varios proyectos, y
luego la echaron del trabajo.
En este momento, el motor conspirativo, que da alimento a la máquina, está a
todo vapor. El 11 de enero, una revista de seguridad de Australia publicó un
artículo titulado "Islamismo radical: Influencia global en asuntos internos"
vinculando el movimiento Día de la Ira con grupos islámicos radicales. En una
parte dice:
"Recientemente observamos actividades similares a las de los grupos islámicos
radicales en la planificación de Día de la Ira de EE.UU. que fuera programado
para el 17 de septiembre de 2011. Mientras que este ciertamente no fue
caracterizado por enfrentamientos violentos como los que ocurrieron en los
motines de Gran Bretaña, presenta el mismo tipo de gente tratando de influenciar
los procedimientos. Estos se comportaban con patrones de conducta similares
grupales e individuales que observamos en aquellos tratando de manipular en
CHOGM (siglas en inglés de Commonwealth Heads of Government). La mayoría
promovía confrontaciones violentas, mientras que otros difundían propaganda de
la Jihad, a nivel básico."
Una de las querellantes en nuestra demanda judicial, Birgitta Jónsdóttir, una
parlamentaria islandesa que abogó a favor de leyes de transparencia que
permitirían que WikiLeaks funcione en Islandia y colabore en la producción de un
video sobre el bombardeo de Bagdad de 2007 que causó la muerte de dos
periodistas y otros nueve civiles, no se presentó ante el tribunal. La autora
Naomi Wolf, que al igual que Cornel West ofrecieron su ayuda, Noam Chomsky,
Daniel Ellsberg, y otros tres querellantes leyeron el affidávit de Birgitta
Jónsdóttir ante el tribunal.
En enero de 2011 Birgitta Jónsdóttir, a pesar de no ser ciudadana de EE.UU.
fue citada por el Departamento de Justicia de EE.UU. para que dé información
"sobre todos sus mensajes de Twitter y otros desde el primero de noviembre de
2009". La información requerida, que ella se negó a proveer, incluía las
direcciones de correo y la información sobre facturación, todos los registros de
conexión y de sesiones, todas las direcciones IP usadas para acceder a Twitter y
todas las direcciones conocidas de e-mail al igual que "todos los medios y
fuentes de financiamiento", incluyendo registros bancarios y tarjetas de
crédito. El Departamento de Justicia ordenó la entrega de los registros
correspondientes desde el primero de noviembre hasta la fecha actual. El
ministro de relaciones exteriores le aconsejó a Birgitta Jónsdóttir que no
viajara a EE.UU. para la sesión de la corte del día jueves, por temor de que
fuera detenida, especialmente después de que el Departamento de Justicia se negó
a hacer una declaración por escrito garantizando que ella no sería detenida si
se presentara en territorio estadounidense.
Quizás el intercambio más escalofriante fue el ocurrido entre los abogados
del gobierno y la Jueza Forrest. La jueza, quien probablemente estaría a cargo
de la sentencia en mayo, pidió repetidamente garantías de que los querellantes
no estuvieran en riesgo de detención -bajo el NDAA. Los dos abogados
gubernamentales se negaron a dar esta garantía. Ella le preguntó a Benjamín
Torrance, Assistant Attorney (asistente del fiscal) , si el gobierno
consideraría un libro en el que figura la oración "Apoyo las metas políticas de
los talibanes" como prueba de proveer "apoyo material" a las "fuerzas
asociadas".
Torrance no descartó dicha interpretación.
La jueza le preguntó: -¿Usted no puede decir que [dicho libro] que representa
un discurso político no podría ser analizado bajo 1021 [sección de NDAA]?
-No podemos decir eso -contestó Torrance.
-¿Me está diciendo que ningún ciudadano de EE.UU. puede ser detenido bajo
1021? -preguntó Forrest.
-Ese no es un temor razonable -respondió el abogado gubernamental.
-Digamos que es razonable temer de que uno va a tener la mala suerte de ser
detenido y llevado a juicio. ¿Qué significa "apoyo directo?” -preguntó ella.
-No hemos dicho nada acerca de eso -respondió Torrance.
-¿Qué piensa usted que significa? Déme un ejemplo de la distinción entre
apoyo directo e indirecto. Déme un solo ejemplo.
-No tenemos una posición tomada al respecto -respondió él.
-Entonces, haga de cuenta que usted es un ciudadano estadounidense tratando
de no violar esta ley. ¿Qué significa esta frase para usted? -dijo la Jueza.
-No puedo explicarlo. No tengo ningún ejemplo específico -respondió
Torrance.
En la actualidad hay 1.271 agencias gubernamentales y 1.931 compañías
privadas que trabajan en programas relacionados a contraterrorismo, seguridad e
inteligencia nacional en alrededor de 10.000 localidades de EE.UU., según
reportó el periódico The Washington Post en una serie de 2010 escrita por Dana
Priest y William M. Arken. Los reporteros escribieron que hay 854.000 personas
con salvoconducto de seguridad del más alto nivel de secreto, y que en
Washington D.C. y el área circundante desde septiembre de 2011 se están
construyendo o ya se han construido 33 complejos edilicios para trabajo de
inteligencia de alto grado. El reportero investigativo James Bamford escribió en
el último número de la revista Wired que la Agencia de Seguridad Nacional está
construyendo el centro de espionaje más grande del país en Bluffdale, Utah, como
parte de un programa de vigilancia secreto del NSA, cuyo nombre codificado es
"Stellar Wind" (Viento Estelar). Bamford mencionó que la NSA estableció puestos
de escucha a través de todo el país para recoger, guardar y examinar miles de
millones de mensajes de e-mail y llamados telefónicos.
Si perdemos este caso, se le dará el poder a esa vasta red de agentes
operativos y agencias -que investiga y demoniza a todo aquel que no es sumiso
frente al estado corporativo- para que detenga a ciudadanos y los despoje de su
derecho al debido proceso. Se permitirá que el estado de vigilancia y seguridad
rotule como terrorista a todos los activistas y movimientos por la no-violencia,
al igual que a los críticos sociales y políticos, que en la imaginación
gubernamental puedan tener cualquier rastro de conexión con Al-Qaeda o "fuerzas
asociadas". Si el Acta de Autorización de Defensa Nacional (NDAA) no es
derogada, seremos sumidos en el despotismo, que nos dejará sin voz, que nos
atrapará en el miedo y el terror, inseguros de hacer cualquier pequeño
comentario, cualquier acción, porque podríamos ser malinterpretados, echados del
trabajo o metidos en la cárcel. Ese es el futuro que nos aguarda. Y mejor será
resistir ahora, cuando aún es posible.
Fuente: http://www.truthdig.com/report/page2/coming_to_a_gulag_near_you_20120402/
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|