worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Las víctimas civiles de hoy en Yemen serán ignoradas porque Estados Unidos y sus aliados son los responsables

Glenn Greenwald
(The Intercept)
7 de julio de 2015

”Fayoush, Yemen, "un ataque aéreo masivo" alcanzó un mercado y mató al menos a 45 civiles e hirió a otros 50. Los funcionarios dijeron a AP que los cuerpos se esparcieron después del ataque." El bombardeo se llevó a cabo por lo que normalmente se conoce como una "coalición dirigida por saudíes"; rara vez se menciona en los informes de los medios de comunicación que EE.UU. está proporcionando un apoyo muy importante a esta guerra "dirigida por los saudíes" en Yemen, ahora en su quinto mes, que de manera repetida e irresponsable ha matado a civiles yemeníes.

Debido a que estas muertes de inocentes están en manos del gobierno de Estados Unidos y sus aliados despóticos, es muy predecible la forma en que se tratará en EE.UU. El perfil de ninguna de las víctimas aparecerá en los medios de comunicación estadounidenses; sería una sorpresa si tan siquiera se menciona a alguno por su nombre. Ninguna cadena de la televisión estadounidense entrevistará a sus afligidas familias. Los estadounidenses nunca llegarán a conocer cuales eran sus aspiraciones extinguidas al morir, o a los niños que simplemente se convirtieron en huérfanos o a los padres que ahora entierran a sus bebés. En Twitter no habrá un hashtag #FayoushStrong convirtiéndose en tendencia en EE.UU. Será como si nunca hubiera sucedido: la ignorancia es la felicidad.

Este es el patrón que se repite una y otra vez. Sólo hay que ver el pétreo y frío silencio cuando el presidente Obama, semanas después de ganar el Premio Nobel de la Paz, ordenó un ataque con mísiles de crucero en Yemen, con bombas de racimo, que puso fin a la vida de 35 mujeres y niños, cuya humanidad no fue reconocida en prácticamente ninguna noticia de los medios de comunicación occidentales.

Todo eso contrasta del modo más radical con la intensidad con la que se pone el foco sobre la víctima cada vez que un estadounidense o un occidental es asesinado por un individuo musulmán. De hecho, los estadounidenses acaban de pasar la última semana siendo inundados con "advertencias" melodramáticas del Gobierno de Estados Unidos -amplificadas a críticamente como siempre por sus medios de comunicación- avisándoles de que se enfrentaban al terrorismo del monstruoso ISIS en su días más sagrado: una "amenaza" que, como de costumbre, ha demostrado ser inexistente.

Este desequilibrio en los medios de comunicación es una herramienta vital de propaganda. En el paisaje mediático estadounidense, los estadounidenses son siempre las víctimas de la violencia y el terrorismo, siempre en peligro y amenazados por musulmanes salvajes y violentos, movidos por ninguna otra razón que no sea la barbarie islámica primitiva. Esa mitología es sostenida haciendo, literalmente, desaparecer las propias víctimas de Estados Unidos, pretendiendo que no existen, negando su importancia a través de la invocación informal de clichés que se nos ha entrenado para repetir (daños colaterales) y, lo más importante de todo, nunca humanizándolos bajo ninguna circunstancia.

Así es como se mantiene la auto-percepción estadounidense de ser una víctima perpetua de terrorismo, pero nunca su autor. Es también lo que alimenta la creencia de que ellos hacen propaganda, pero nosotros no. Mientras estas muertes se oculten a la opinión pública estadounidense, la gente en esta parte de mundo no iorá mucho acerca de ellas: al igual que los estadounidenses no escucharon casi nada acerca del periodista de Al Jazeera de Guantánamo durante anos sin cargos, Sami al-Hajj, mientras era una causa célebre en el mundo musulmán, lo que lleva a los estadounidenses a creer que sólo los países malos, pero nunca nosotros, encarcelamos a periodistas. Las diferencias resultantes de este último atentado de Yemen y tantos como él, en visiones del mundo y perspectivas, no son porque "ellos" hagan propaganda sino porque "nosotros" la hacemos.”

Foto: 3 de julio; La casa destruida por el ataque aéreo conducido por los sauditas en Saana, Hani Mohammed/AP


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net