La realidad de una guerra criminal se revela en
los diarios de guerra de Irak
24 de octubre de 2010 Kevin Gosztola
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 12 de enero de
2011
Los Diarios de Guerra de Irak publicados ayer por Wikileaks documentan
109.000 muertes, incluida la muerte de 66.000 civiles, 15.000 más que
previamente conocidas. Los más de 390.000 informes del campo de guerra, escritos
por militares estadounidenses, revelan la verdad acerca de la guerra de Irak
durante el período 2004 a 2009, y Julian Assange de Wikileaks espera que esa
verdad corrija los ataques "a la verdad realizados antes y durante la guerra, y
que han continuado desde que se puso fin oficialmente a la guerra."
Una rueda de prensa convocada en Londres el sábado, 23 de octubre, se centró
en la gran cantidad de evidencia que Wikileaks ha puesto en el dominio público
como resultado de la filtración (véase el video de la rueda de prensa entera en
inglés: Parte 1 | Parte 2 | Parte 3). La rueda de
prensa sacó a la luz el contenido de los diarios que, como en el caso de los
diarios de guerra de Afganistán publicados antes, se pusieron a la disposición
de The
Guardian, Der Spiegel
y el New York Times
con el fin de posibilitar una cobertura simultánea y un análisis detallado.
Phil Shiner del bufete de abogados Public Interest Lawyers de Gran Bretaña,
que ha actuado a beneficio de iraquíes que afirman haber sido torturados o ser
víctimas de ataques militares indiscriminados, explicó que las evidencias
publicadas pueden clasificarse en tres grupos:
- El asesinato ilegal de gente civil, los ataques indiscriminados o el uso
sin justificación de una fuera letal contra gente civil
- El horrible mal trato y tortura de iraquíes por la Guardia Nacional
Iraquí o por el Servicio de Policía Iraquí
- La tortura de iraquíes en manos de Gran Bretaña (presuntamente además de
los que estaban en manos de Estados Unidos y otras fuerzas de la
coalición)
Shiner dijo: "Se encontrará que en algunas circunstancias el Reino Unido
tenía una responsabilidad legal muy clara. Puede ser porque los iraquíes
murieran bajo el control efectivo de las fuerzas británicas: bajo arresto, en
vehículos, en hospitales o en centros de detención". Las muertes probablemente
están dentro de la jurisdicción del Convenio Europeo de Derechos Humanos y es
posible que la Gran Sala tome alguna acción jurídica. Shiner dijo que eso sería
más probable si la Gran Sala determina que el Convenio tiene jurisdicción cuando
las fuerzas británicas han asumido el control autorizado de iraquíes.
Shiner citó un ejemplo de muerte indiscriminada que probablemente está fuera
de la jurisdicción del Convenio: un caso en que un fusilero en un tanque
británico disparó contra una niña en un vestido amarillo mientras ella jugaba en
la calle. Shiner indicó que es posible que los abogados convenzan a los
tribunales a argumentar que el Derecho Consuetudinario de Gran Bretaña puede
proveer una solución y así dar crédito al lanzamiento de una investigación
jurídica de la legalidad de todas las muertes enumeradas en los Diarios de
Guerra de Irak.
En cuanto al mal trato y tortura a manos de la Guardia Nacional Iraquí o del
Servicio de Policía Iraquí, la intervención de Shiner destacó una orden
fragmentada ("Frago
242") que Estados Unidos y Gran Bretaña parecen haber adoptado como una
manera de eximirse de cualquier responsabilidad por la tortura o el mal trato
aplicados a iraquíes por las fuerzas armadas iraquíes o las fuerzas de seguridad
iraquíes. Shiner afirma que esto es "completamente contrario a las leyes
internacionales", y además "es bien conocido que existe una prohibición absoluta
de la tortura", "la cual no permite nunca su aplicación."
Shiner dijo: "Las fuerzas de Estados Unidos y de Gran Bretaña no pueden pasar
todo por alto, basándose en que no eran sus soldados los que usaron torturas,
pero eso es lo que ha pasado". Agregó que tienen una "obligación internacional
de tomar medidas para detener la tortura" y que "el hecho de que no hicieron eso
los hace cómplices".
En cuanto a la tortura de iraquíes por fuerzas estadounidenses y británicas,
Shiner dijo que aparentemente existen muchos casos en que murieron iraquíes en
manos británicas, pero la muerte se certificó como natural. No se ha investigado
ninguna de esas muertes, en muchos casos las víctimas eran encapuchadas y
maltratadas, y su bufete no acepta la explicación dada por el Ministerio de
Defensa de que todas esas muertes tenían causas inocentes.
Shiner explicó que por mucho tiempo cientos de iraquíes han quejado de males
tratos y tortura, muchas veces resultando de interrogatorios coactivos de parte
de interrogadores británicos en instalaciones secretas bajo el mando del Equipo
Conjunto. La evidencia de tortura ayudará a promover apoyo para que se realice
una investigación formal de la política y la práctica de detención utilizadas
por las fuerzas en el sureste de Irak.
Daniel Ellsberg, muy conocido por su filtración de los Papeles del Pentágono
sobre la guerra de Vietnam, salió de Estados Unidos en avión para apoyar a
Julian Assange y a otros de la coalición WikiLeaks, que publicó los diarios.
Dijo que había esperado cuarenta años para un suceso como esto y propuso que si
bien él era “el hombre más peligroso de Estados Unidos”, entonces Julian Assange
podría ser, para los funcionarios estadounidenses, "el hombre más peligroso del
mundo".
De acuerdo a Ellsberg, los procedimientos jurídicos por filtraciones que el
presidente Obama ha entablado ya igualan en número a los entablados por sus tres
predecesores en conjunto: son tres acusados, de los cuales Bradley Manning es el
más reciente. Esto se debe al hecho de que, previo a los presidentes Obama y
George W. Bush, los mandatarios creían que no podían usar la Ley de Espionaje
para acusar a quien revele fechorías. Creían que eso se consideraría una
violación de la Constitución y de la Primera Enmienda. No obstante, tras el 11
de septiembre y con la composición de la actual Suprema Corte, el presidente
Obama no ha tenido problemas en "organizar un nuevo experimento" para "cambiar
la relación entre la prensa y sus fuentes". Ahora la prensa debiera saber que la
aceptación de información filtrada significa correr el riesgo de la cárcel.
(*Para saber más, véase el previo reportaje de Glenn Greenwald sobre la guerra
del gobierno de Obama contra los que revelan documentos: "What
the whistleblower prosecution says about the Obama DOJ").
Hasta la fecha, Estados Unidos no tiene ninguna Ley de Secretos Oficiales,
aunque el Reino Unido sí. Vale la pena notar la posibilidad de que se apruebe
algún tipo de Ley de Secretos Oficiales para criminalizar la filtración de
información, como una manera de combatir la eficacia de Wikileaks en poner la
verdad sobre las guerras en manos de la prensa y de millones de personas por
todo el mundo.
Además, Ellsberg notó esta diferencia que tiene la guerra de Irak: puesto que
la justificación para la invasión por fuerzas estadounidenses se basó en
mentiras, es posible que no solo las víctimas civiles se consideraran víctimas
de una guerra de agresión, sino también las víctimas no civiles porque "estaban
luchando contra una ocupación extranjera".
Tanto Assange como Shiner expresaron su disgusto con la manera en que la
prensa ha escrito sobre Wikileaks y sobre las guerras de Irak y Afganistán en
general.
En respuesta a una pregunta sobre la posibilidad de que los Diarios de Guerra
de Irak pusiera en peligro la vida de varias personas y si eso le preocupaba,
Assange dijo: "Me preocupa el hecho de que la prensa elija informar sobre esa
clase de afirmaciones del Pentágono como si fueran creíbles. De hecho, no es
posible que el Pentágono haya revisado nuestros materiales en unas cuantas
horas. Es simplemente imposible desde el punto de vista logístico. Además,
tenemos gran confianza en nuestro proceso de redacción".
Shiner afirmó: "De acuerdo, la prensa es quien permitió el encubrimiento de
la [tortura]” simplemente al no publicar informes sobre ella. Agregó: "Están
obsesionados con lo que quizás hicimos en Pakistán o lo que quizás hicimos en la
Bahía de Guantánamo. Les digo: ‘Despiértense y miren lo que está pasando el mes
que entra en nuestro Tribunal Supremo, el 5 de noviembre, respecto a lo que
hicimos en concreto’. Proponemos abordar esto y revelar materiales concretos
acerca de la manera en que interrogamos a las personas".
Assange terminó diciendo que "Irak ahora está de moda en la imaginación
pública" y, por eso, montón de documentos está recibiendo ya una acogida
distinta a la de los Diarios de Guerra de Afganistán.
Assange dijo: "Los noticieros ya son menos defensivos acerca de lo que se ha
revelado".
Puede ser que el tono general del reportaje mediático sea menos defensivo,
pero Estados Unidos sigue considerando que las acciones de Wikileaks son
criminales o irresponsables. Hillary Clinton y varios oficiales militares
condenaron la publicación de los documentos. Es más, se ha advertido a la prensa
estadounidense que no deba informar sobre la publicación masiva de
documentos.
El relator especial de la ONU Manfred Nowak dijo que Estados Unidos tiene la
obligación de investigar acusaciones de tortura, en particular las acusaciones
de que los militares entregaron a detenidos iraquíes sabiendo que estos
posiblemente serían torturados o asesinados. Ojalá Obama defendiera los derechos
humanos y el derecho internacional iniciando una investigación de lo que las
filtraciones han revelado, así como varios países europeos están haciendo ahora
y en las próximas semanas, pero tal acción simplemente va en contra de los
ataques preventivos contra Wikileaks que el gobierno de Obama y las fuerzas
armadas estadounidenses han lanzado incluso antes de estudiar el contenido de
los documentos filtrados y el panorama de la guerra revelado ahí.
Actualmente se pueden ver los Diarios de Guerra de Irak individualmente en su
forma original, y desde cualquier parte del mundo, en War Logs o Diary Dig. Es relativamente fácil
acceder a War Logs, pues se puede leer y evaluar cada diario individualmente,
además de indicar cuáles merecen mayor investigación y cuáles son
insignificantes. Diary Dig, el sitio que permite búsquedas de los documentos, es
extremadamente sobrecargado y posiblemente no se podrá accederlo hasta que el
tráfico disminuya en los próximos días.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|