La realidad de una guerra criminal se revela en los diarios de guerra de Irak
24 de octubre de 2010
Kevin Gosztola
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 12 de enero de
2011
Los Diarios de Guerra de Irak publicados ayer por Wikileaks documentan
109.000 muertes, incluida la muerte de 66.000 civiles, 15.000 más que
previamente conocidas. Los más de 390.000 informes del campo de guerra,
escritos por militares estadounidenses, revelan la verdad acerca de la guerra
de Irak durante el período 2004 a 2009, y Julian Assange de Wikileaks espera
que esa verdad corrija los ataques "a la verdad realizados antes y durante
la guerra, y que han continuado desde que se puso fin oficialmente a la
guerra."
Una rueda de prensa convocada en Londres el sábado, 23 de octubre, se centró en la gran cantidad de evidencia
que Wikileaks ha puesto en el dominio público como resultado de la filtración
(véase el video de la rueda de prensa entera en inglés: Parte 1 | Parte 2 | Parte 3). La rueda de
prensa sacó a la luz el contenido de los diarios que, como en el caso de los
diarios de guerra de Afganistán publicados antes, se pusieron a la disposición
de The
Guardian, Der Spiegel y el New York
Times con el fin de posibilitar una cobertura simultánea y un análisis
detallado.
Phil Shiner del bufete de abogados Public Interest Lawyers de
Gran Bretaña, que ha actuado a beneficio de iraquíes que afirman haber sido
torturados o ser víctimas de ataques militares indiscriminados, explicó que las
evidencias publicadas pueden clasificarse en tres grupos:
- El asesinato ilegal de gente civil,
los ataques indiscriminados o el uso sin justificación de una fuera letal
contra gente civil
- El horrible mal trato y tortura de iraquíes por la Guardia Nacional Iraquí o por el Servicio de Policía Iraquí
- La tortura de iraquíes en manos de Gran Bretaña (presuntamente además de los que estaban en manos de Estados
Unidos y otras fuerzas de la coalición)
Shiner dijo: "Se encontrará que en algunas
circunstancias el Reino Unido tenía una responsabilidad legal muy clara. Puede
ser porque los iraquíes murieran bajo el control efectivo de las fuerzas
británicas: bajo arresto, en vehículos, en hospitales o en centros de
detención". Las muertes probablemente están dentro de la jurisdicción del
Convenio Europeo de Derechos Humanos y es posible que la Gran Sala tome alguna
acción jurídica. Shiner dijo que eso sería más probable si la Gran Sala
determina que el Convenio tiene jurisdicción cuando las fuerzas británicas han
asumido el control autorizado de iraquíes.
Shiner citó un ejemplo de muerte indiscriminada que probablemente está fuera de la
jurisdicción del Convenio: un caso en que un fusilero en un tanque británico
disparó contra una niña en un vestido amarillo mientras ella jugaba en la
calle. Shiner indicó que es posible que los abogados convenzan a los tribunales
a argumentar que el Derecho Consuetudinario de Gran Bretaña puede proveer una
solución y así dar crédito al lanzamiento de una investigación jurídica de la
legalidad de todas las muertes enumeradas en los Diarios de Guerra de Irak.
En cuanto al mal trato y tortura a manos de la Guardia Nacional Iraquí o del Servicio de Policía Iraquí, la
intervención de Shiner destacó una orden fragmentada ("Frago 242") que Estados Unidos y Gran Bretaña parecen haber
adoptado como una manera de eximirse de cualquier responsabilidad por la
tortura o el mal trato aplicados a iraquíes por las fuerzas armadas iraquíes o
las fuerzas de seguridad iraquíes. Shiner afirma que esto es
"completamente contrario a las leyes internacionales", y además
"es bien conocido que existe una prohibición absoluta de la tortura",
"la cual no permite nunca su aplicación."
Shiner dijo: "Las fuerzas de Estados Unidos y de Gran Bretaña no pueden pasar todo por alto, basándose en
que no eran sus soldados los que usaron torturas, pero eso es lo que ha pasado".
Agregó que tienen una "obligación internacional de tomar medidas para
detener la tortura" y que "el hecho de que no hicieron eso los hace
cómplices".
En cuanto a la tortura de iraquíes por fuerzas estadounidenses y británicas, Shiner dijo que aparentemente existen
muchos casos en que murieron iraquíes en manos británicas, pero la muerte se
certificó como natural. No se ha investigado ninguna de esas muertes, en muchos
casos las víctimas eran encapuchadas y maltratadas, y su bufete no acepta la explicación
dada por el Ministerio de Defensa de que todas esas muertes tenían causas
inocentes.
Shiner explicó que por mucho tiempo
cientos de iraquíes han quejado de males tratos y tortura, muchas veces
resultando de interrogatorios coactivos de parte de interrogadores británicos
en instalaciones secretas bajo el mando del Equipo Conjunto. La evidencia de
tortura ayudará a promover apoyo para que se realice una investigación formal
de la política y la práctica de detención utilizadas por las fuerzas en el sureste de Irak.
Daniel Ellsberg, muy conocido por su filtración de
los Papeles del Pentágono sobre la guerra de Vietnam, salió de Estados Unidos
en avión para apoyar a Julian Assange y a otros de la coalición WikiLeaks, que
publicó los diarios. Dijo que había esperado cuarenta años para un suceso como
esto y propuso que si bien él era “el hombre más peligroso de Estados Unidos”,
entonces Julian Assange podría ser, para los funcionarios estadounidenses,
"el hombre más peligroso del mundo".
De acuerdo a Ellsberg, los procedimientos jurídicos por filtraciones que el presidente Obama ha entablado
ya igualan en número a los entablados por sus tres predecesores en conjunto:
son tres acusados, de los cuales Bradley Manning es el más reciente. Esto se
debe al hecho de que, previo a los presidentes Obama y George W. Bush, los
mandatarios creían que no podían usar la Ley de Espionaje para acusar a quien
revele fechorías. Creían que eso se consideraría una violación de la
Constitución y de la Primera Enmienda. No obstante, tras el 11 de septiembre y
con la composición de la actual Suprema Corte, el presidente Obama no ha tenido
problemas en "organizar un nuevo experimento" para "cambiar la
relación entre la prensa y sus fuentes". Ahora la prensa debiera saber que
la aceptación de información filtrada significa correr el riesgo de la cárcel.
(*Para saber más, véase el previo reportaje de Glenn Greenwald sobre la guerra
del gobierno de Obama contra los que revelan documentos: "What the whistleblower prosecution says about the Obama DOJ").
Hasta la fecha, Estados Unidos no tiene ninguna Ley de Secretos Oficiales, aunque el Reino Unido sí. Vale la pena
notar la posibilidad de que se apruebe algún tipo de Ley de Secretos Oficiales
para criminalizar la filtración de información, como una manera de combatir la
eficacia de Wikileaks en poner la verdad sobre las guerras en manos de la
prensa y de millones de personas por todo el mundo.
Además, Ellsberg notó esta diferencia
que tiene la guerra de Irak: puesto que la justificación para la invasión por
fuerzas estadounidenses se basó en mentiras, es posible que no solo las
víctimas civiles se consideraran víctimas de una guerra de agresión, sino
también las víctimas no civiles porque "estaban luchando contra una
ocupación extranjera".
Tanto Assange como Shiner expresaron su disgusto con la manera en que la prensa ha escrito sobre Wikileaks y sobre
las guerras de Irak y Afganistán en general.
En respuesta a una pregunta sobre la posibilidad de que los Diarios de Guerra de Irak pusiera en peligro la vida de
varias personas y si eso le preocupaba, Assange dijo: "Me preocupa el
hecho de que la prensa elija informar sobre esa clase de afirmaciones del
Pentágono como si fueran creíbles. De hecho, no es posible que el Pentágono
haya revisado nuestros materiales en unas cuantas horas. Es simplemente
imposible desde el punto de vista logístico. Además, tenemos gran confianza en
nuestro proceso de redacción".
Shiner afirmó: "De acuerdo, la
prensa es quien permitió el encubrimiento de la [tortura]” simplemente al no
publicar informes sobre ella. Agregó: "Están obsesionados con lo que
quizás hicimos en Pakistán o lo que quizás hicimos en la Bahía de Guantánamo.
Les digo: ‘Despiértense y miren lo que está pasando el mes que entra en nuestro
Tribunal Supremo, el 5 de noviembre, respecto a lo que hicimos en concreto’.
Proponemos abordar esto y revelar materiales concretos acerca de la manera en
que interrogamos a las personas".
Assange terminó diciendo que "Irak ahora está de moda en la imaginación pública" y, por eso,
montón de documentos está recibiendo ya una acogida distinta a la de los
Diarios de Guerra de Afganistán.
Assange dijo: "Los noticieros ya son
menos defensivos acerca de lo que se ha revelado".
Puede ser que el tono general del
reportaje mediático sea menos defensivo, pero Estados Unidos sigue considerando
que las acciones de Wikileaks son criminales o irresponsables. Hillary Clinton y
varios oficiales militares condenaron la publicación de los documentos. Es más,
se ha advertido a la prensa estadounidense que no deba informar sobre la
publicación masiva de documentos.
El relator especial de la ONU Manfred
Nowak dijo que Estados Unidos tiene la obligación de investigar acusaciones de
tortura, en particular las acusaciones de que los militares entregaron a detenidos iraquíes sabiendo que estos
posiblemente serían torturados o asesinados. Ojalá Obama defendiera
los derechos humanos y el derecho internacional iniciando una investigación de
lo que las filtraciones han revelado, así como varios países europeos están
haciendo ahora y en las próximas semanas, pero tal acción simplemente va en
contra de los ataques preventivos contra Wikileaks que el gobierno de Obama y
las fuerzas armadas estadounidenses han lanzado incluso antes de estudiar el
contenido de los documentos filtrados y el panorama de la guerra revelado ahí.
Actualmente se pueden ver los Diarios de Guerra de Irak individualmente en su forma original, y desde cualquier parte
del mundo, en War Logs o Diary Dig. Es
relativamente fácil acceder a War Logs, pues se puede leer y evaluar cada diario
individualmente, además de indicar cuáles merecen mayor investigación y cuáles
son insignificantes. Diary Dig, el sitio que permite búsquedas de los documentos, es
extremadamente sobrecargado y posiblemente no se podrá accederlo hasta que el
tráfico disminuya en los próximos días.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|