worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

La realidad de una guerra criminal se revela en los diarios de guerra de Irak

24 de octubre de 2010
Kevin Gosztola

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
12 de enero de 2011

Los Diarios de Guerra de Irak publicados ayer por Wikileaks documentan 109.000 muertes, incluida la muerte de 66.000 civiles, 15.000 más que previamente conocidas. Los más de 390.000 informes del campo de guerra, escritos por militares estadounidenses, revelan la verdad acerca de la guerra de Irak durante el período 2004 a 2009, y Julian Assange de Wikileaks espera que esa verdad corrija los ataques "a la verdad realizados antes y durante la guerra, y que han continuado desde que se puso fin oficialmente a la guerra."

Una rueda de prensa convocada en Londres el sábado, 23 de octubre, se centró en la gran cantidad de evidencia que Wikileaks ha puesto en el dominio público como resultado de la filtración (véase el video de la rueda de prensa entera en inglés: Parte 1 | Parte 2 | Parte 3). La rueda de prensa sacó a la luz el contenido de los diarios que, como en el caso de los diarios de guerra de Afganistán publicados antes, se pusieron a la disposición de The Guardian, Der Spiegel y el New York Times con el fin de posibilitar una cobertura simultánea y un análisis detallado.

Phil Shiner del bufete de abogados Public Interest Lawyers de Gran Bretaña, que ha actuado a beneficio de iraquíes que afirman haber sido torturados o ser víctimas de ataques militares indiscriminados, explicó que las evidencias publicadas pueden clasificarse en tres grupos:

    - El asesinato ilegal de gente civil, los ataques indiscriminados o el uso sin justificación de una fuera letal contra gente civil

    - El horrible mal trato y tortura de iraquíes por la Guardia Nacional Iraquí o por el Servicio de Policía Iraquí

    - La tortura de iraquíes en manos de Gran Bretaña (presuntamente además de los que estaban en manos de Estados Unidos y otras fuerzas de la coalición)

Shiner dijo: "Se encontrará que en algunas circunstancias el Reino Unido tenía una responsabilidad legal muy clara. Puede ser porque los iraquíes murieran bajo el control efectivo de las fuerzas británicas: bajo arresto, en vehículos, en hospitales o en centros de detención". Las muertes probablemente están dentro de la jurisdicción del Convenio Europeo de Derechos Humanos y es posible que la Gran Sala tome alguna acción jurídica. Shiner dijo que eso sería más probable si la Gran Sala determina que el Convenio tiene jurisdicción cuando las fuerzas británicas han asumido el control autorizado de iraquíes.

Shiner citó un ejemplo de muerte indiscriminada que probablemente está fuera de la jurisdicción del Convenio: un caso en que un fusilero en un tanque británico disparó contra una niña en un vestido amarillo mientras ella jugaba en la calle. Shiner indicó que es posible que los abogados convenzan a los tribunales a argumentar que el Derecho Consuetudinario de Gran Bretaña puede proveer una solución y así dar crédito al lanzamiento de una investigación jurídica de la legalidad de todas las muertes enumeradas en los Diarios de Guerra de Irak.

En cuanto al mal trato y tortura a manos de la Guardia Nacional Iraquí o del Servicio de Policía Iraquí, la intervención de Shiner destacó una orden fragmentada ("Frago 242") que Estados Unidos y Gran Bretaña parecen haber adoptado como una manera de eximirse de cualquier responsabilidad por la tortura o el mal trato aplicados a iraquíes por las fuerzas armadas iraquíes o las fuerzas de seguridad iraquíes. Shiner afirma que esto es "completamente contrario a las leyes internacionales", y además "es bien conocido que existe una prohibición absoluta de la tortura", "la cual no permite nunca su aplicación."

Shiner dijo: "Las fuerzas de Estados Unidos y de Gran Bretaña no pueden pasar todo por alto, basándose en que no eran sus soldados los que usaron torturas, pero eso es lo que ha pasado". Agregó que tienen una "obligación internacional de tomar medidas para detener la tortura" y que "el hecho de que no hicieron eso los hace cómplices".

En cuanto a la tortura de iraquíes por fuerzas estadounidenses y británicas, Shiner dijo que aparentemente existen muchos casos en que murieron iraquíes en manos británicas, pero la muerte se certificó como natural. No se ha investigado ninguna de esas muertes, en muchos casos las víctimas eran encapuchadas y maltratadas, y su bufete no acepta la explicación dada por el Ministerio de Defensa de que todas esas muertes tenían causas inocentes.

Shiner explicó que por mucho tiempo cientos de iraquíes han quejado de males tratos y tortura, muchas veces resultando de interrogatorios coactivos de parte de interrogadores británicos en instalaciones secretas bajo el mando del Equipo Conjunto. La evidencia de tortura ayudará a promover apoyo para que se realice una investigación formal de la política y la práctica de detención utilizadas por las fuerzas en el sureste de Irak.

Daniel Ellsberg, muy conocido por su filtración de los Papeles del Pentágono sobre la guerra de Vietnam, salió de Estados Unidos en avión para apoyar a Julian Assange y a otros de la coalición WikiLeaks, que publicó los diarios. Dijo que había esperado cuarenta años para un suceso como esto y propuso que si bien él era “el hombre más peligroso de Estados Unidos”, entonces Julian Assange podría ser, para los funcionarios estadounidenses, "el hombre más peligroso del mundo".

De acuerdo a Ellsberg, los procedimientos jurídicos por filtraciones que el presidente Obama ha entablado ya igualan en número a los entablados por sus tres predecesores en conjunto: son tres acusados, de los cuales Bradley Manning es el más reciente. Esto se debe al hecho de que, previo a los presidentes Obama y George W. Bush, los mandatarios creían que no podían usar la Ley de Espionaje para acusar a quien revele fechorías. Creían que eso se consideraría una violación de la Constitución y de la Primera Enmienda. No obstante, tras el 11 de septiembre y con la composición de la actual Suprema Corte, el presidente Obama no ha tenido problemas en "organizar un nuevo experimento" para "cambiar la relación entre la prensa y sus fuentes". Ahora la prensa debiera saber que la aceptación de información filtrada significa correr el riesgo de la cárcel. (*Para saber más, véase el previo reportaje de Glenn Greenwald sobre la guerra del gobierno de Obama contra los que revelan documentos: "What the whistleblower prosecution says about the Obama DOJ").

Hasta la fecha, Estados Unidos no tiene ninguna Ley de Secretos Oficiales, aunque el Reino Unido sí. Vale la pena notar la posibilidad de que se apruebe algún tipo de Ley de Secretos Oficiales para criminalizar la filtración de información, como una manera de combatir la eficacia de Wikileaks en poner la verdad sobre las guerras en manos de la prensa y de millones de personas por todo el mundo.

Además, Ellsberg notó esta diferencia que tiene la guerra de Irak: puesto que la justificación para la invasión por fuerzas estadounidenses se basó en mentiras, es posible que no solo las víctimas civiles se consideraran víctimas de una guerra de agresión, sino también las víctimas no civiles porque "estaban luchando contra una ocupación extranjera".

Tanto Assange como Shiner expresaron su disgusto con la manera en que la prensa ha escrito sobre Wikileaks y sobre las guerras de Irak y Afganistán en general.

En respuesta a una pregunta sobre la posibilidad de que los Diarios de Guerra de Irak pusiera en peligro la vida de varias personas y si eso le preocupaba, Assange dijo: "Me preocupa el hecho de que la prensa elija informar sobre esa clase de afirmaciones del Pentágono como si fueran creíbles. De hecho, no es posible que el Pentágono haya revisado nuestros materiales en unas cuantas horas. Es simplemente imposible desde el punto de vista logístico. Además, tenemos gran confianza en nuestro proceso de redacción".

Shiner afirmó: "De acuerdo, la prensa es quien permitió el encubrimiento de la [tortura]” simplemente al no publicar informes sobre ella. Agregó: "Están obsesionados con lo que quizás hicimos en Pakistán o lo que quizás hicimos en la Bahía de Guantánamo. Les digo: ‘Despiértense y miren lo que está pasando el mes que entra en nuestro Tribunal Supremo, el 5 de noviembre, respecto a lo que hicimos en concreto’. Proponemos abordar esto y revelar materiales concretos acerca de la manera en que interrogamos a las personas".

Assange terminó diciendo que "Irak ahora está de moda en la imaginación pública" y, por eso, montón de documentos está recibiendo ya una acogida distinta a la de los Diarios de Guerra de Afganistán.

Assange dijo: "Los noticieros ya son menos defensivos acerca de lo que se ha revelado".

Puede ser que el tono general del reportaje mediático sea menos defensivo, pero Estados Unidos sigue considerando que las acciones de Wikileaks son criminales o irresponsables. Hillary Clinton y varios oficiales militares condenaron la publicación de los documentos. Es más, se ha advertido a la prensa estadounidense que no deba informar sobre la publicación masiva de documentos.

El relator especial de la ONU Manfred Nowak dijo que Estados Unidos tiene la obligación de investigar acusaciones de tortura, en particular las acusaciones de que los militares entregaron a detenidos iraquíes sabiendo que estos posiblemente serían torturados o asesinados. Ojalá Obama defendiera los derechos humanos y el derecho internacional iniciando una investigación de lo que las filtraciones han revelado, así como varios países europeos están haciendo ahora y en las próximas semanas, pero tal acción simplemente va en contra de los ataques preventivos contra Wikileaks que el gobierno de Obama y las fuerzas armadas estadounidenses han lanzado incluso antes de estudiar el contenido de los documentos filtrados y el panorama de la guerra revelado ahí.

Actualmente se pueden ver los Diarios de Guerra de Irak individualmente en su forma original, y desde cualquier parte del mundo, en War Logs o Diary Dig. Es relativamente fácil acceder a War Logs, pues se puede leer y evaluar cada diario individualmente, además de indicar cuáles merecen mayor investigación y cuáles son insignificantes. Diary Dig, el sitio que permite búsquedas de los documentos, es extremadamente sobrecargado y posiblemente no se podrá accederlo hasta que el tráfico disminuya en los próximos días.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net