Los activistas de Chicago cargan contra las
nuevas ordenanzas de la ciudad sobre las protestas
26 de marzo de 2012 Kevin Gosztola
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 7 de mayo de
2012
Una batalla se esta gestando contra las nuevas ordenanzas de la ciudad de
Chicago que fueron aprobadas a toda prisa para acoger la reunión prevista de las
cumbres OTAN/G8. A los activistas que han estado organizando protestas para la
próxima cumbre de la OTAN se les había negado el permiso de marcha durante las
cumbres de esta semana. Precisamente ayer apelaron la decisión, lo que significa
que los organizadores van a argumentar delante de una comisión de la ciudad para
defender que se les otorgue un permiso para una marcha propuesta contra la
cumbre de la OTAN.
La cumbre del G-8 ya no viene a Chicago el 19 de mayo. Esta fue trasladada a
Camp David, decisión tomada por el presidente Barack Obama a principios de este
mes. Pero ese mismo fin de semana, la OTAN sigue celebrando su reunión en
Chicago. Miles de personas se espera todavía que asistan a las protestas.
Andy Thayer, principal organizador de las protestas junto con Coalición
Contra la Agenda de Guerra y Pobreza de la OTAN/G8 (CANG8), dice que la negación
por parte de la ciudad es lo que los activistas "fueron ya advirtiendo en
diciembre y enero que estas ordenanzas tendrían un efecto directo sobre los
derechos de las personas "para ejercer sus derechos protegidos por la Primera
Enmienda en esta ciudad.
CANG8 ha estado trabajando para conseguir los permisos para una protesta
desde julio del año pasado. Lograron forzar a la ciudad a que les concediera un
permiso para una manifestación y una marcha en diciembre pasado. A continuación,
el alcalde Rahm Emanuel presionó al consejo de la ciudad para que aprobaran
ordenanzas que ayuden a la ciudad a prepararse para las próximas cumbres de
mayo. Estas ordenanzas incluyen restricciones
a la protesta que harían mucho más difícil para la gente en Chicago
expresarse políticamente. La naturaleza de las restricciones condujo a los
organizadores de las marchas a nombrar a estas ordenanzas "Siéntate y Calla la
boca".
Ahora, la ciudad ha invocado a esta ordenanza y les niega un permiso para
realizar las marchas que ya habían sido autorizadas por la ciudad antes de que
esta nueva ordenanza fuera aprobada. (Y, cabe señalar que la ciudad no habría
sido capaz de negar este permiso si los organizadores no hubieran tratado de
pedir un nuevo permiso después de que el G8 fuera cancelado.)
La apelación que significa la lucha por un permiso de manifestación aceptable
sigue en los tribunales. Una nota de prensa difundida por los organizadores
CANG8 dice: "Nuestra apelación contra el rechazo por parte de la ciudad de
nuestro permiso de manifestación será a las 10:30 AM el próximo martes 27 de
marzo en el palacio de justicia ubicado en 400 W. Superior, Habitación 111." El
comunicado añade: "Esta lucha es más importante que cualquier individuo u
organización. Se trata de restituir el derecho a protestar de manera
significativa contra el 1% en nuestra ciudad, sin el acoso de la policía o de
las autoridades del gobierno."
La ciudad está obligada a ofrecer una alternativa comparable al negar una
ruta para la marcha. Lo hicieron. Sin embargo, la ruta pasa a través de lo que
los organizadores llaman "zona muerta para la Primera Enmienda". Pasa a través
de una zona en Chicago donde habría poco público que escuchase el mensaje de la
protesta.
Thayer explica que la alternativa propuesta se perdería casi todo el tráfico
peatonal del centro. Pondría la concentración en Petrillo Band Shell, en el
Grant Park, que es de difícil acceso para la gente que usa el transporte
público.
La manifestación fue aprobada originalmente para ser realizada en Daley
Plaza, un área del centro de Chicago que es accesible por medio de transporte
público. Aquí era donde la marcha iba a comenzar. La ciudad ahora quiere que
comience desde un lugar al que sería más difícil acceder. Además, la ruta
alternativa comparable es más larga que la ruta propuesta por los organizadores.
Quieren que los manifestantes marchen más de tres millas, que es mucho tiempo
para una marcha, es indicativo el hecho de que la ciudad quiere que la marcha
transcurra a través de áreas donde hay pocos o ningún habitante que puedan ver y
escuchar el mensaje de la protesta.
En esencia, la ciudad de Chicago está utilizando una cláusula en la nueva
ordenanza que dice que la ciudad puede rechazar un permiso si no tiene
"suficiente" cantidad de personal "de guardia". En la antigua ordenanza, la
ciudad sólo podía rechazar un permiso cuando no hubiera suficiente personal de
guardia y fuera de servicio.
Esto plantea la pregunta: ¿Cuándo tiene la ciudad suficiente personal "de
guardia? " ¿Serian suficientes para los organizadores de un desfile del Día de
San Patricio que fácilmente podría convertirse en ingobernable, como resultado
de la cantidad de gente borracha que participa?
Thayer llega a la conclusión de que este poder para denegar la solicitud de
permisos "envía un mensaje escalofriante sobre el ejercicio de la Primera
Enmienda." Tienen la obligación de "apoquinar" y tener "suficiente personal para
que las personas puedan expresar sus derechos constitucionales. "
"Si no estaban en la posición de tener suficiente personal, nunca deberían
haber pedido acoger las cumbres, en primer lugar."
¿Cuál es la probabilidad de que los organizadores prevalezcan en la próxima
audiencia del martes? "Se le llama Comisión de Licencias de la Alcaldía por una
razón", dice Thayer.
Él cree que pueden ganar, como lo han hecho antes, pero sabe que necesitan un
"tremendo" apoyo. Todo el mundo preocupado por la preservación y la ampliación
de la Primera Enmienda en Chicago debe asistir a la próxima audiencia.
"La ciudad se vio obligada a reducir considerablemente las propuestas para la
nueva ordenanza 'Siéntate y Calla la boca'" , añade Thayer. "Esta es otra
oportunidad para empujar de nuevo al alcalde Emanuel a no recortar los derechos
de la Primera Enmienda de la ciudad."
Este artículo apareció originalmente en The
Dissenter el 23 de marzo de 2012.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|