Domingo super salvaje: Obama aprieta los
tornillos a Irán
07 de febrero de 2012 Chris
Floyd
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 11 de marzo de
2012
El Nobel de la Paz está apretando los tornillos a Irán todavía más. Barack
Obama aprovechó unos pocos minutos del partido de la Super Bowl e
impuso todavía más sanciones a Teherán, para castigarles por el intento
legal de tener un programa de energía nuclear bajo una intensa supervisión
internacional (el mal en estado puro, estos persas, ¿verdad?
De nuevo, debe señalarse que ni un solo gobierno en el mundo, incluyendo a
Israel, cree que Irán esté construyendo un arma nuclear. Ni uno. Ni uno está
haciendo esta afirmación. De hecho, personajes relevantes tanto de EE.UU. como
de Israel han dejado muy claro en las últimas semanas que no creen que Irán esté
construyendo armas nucleares.
No hay programa de armas nucleares en Irán. No existe. Y sin embargo esos
mismo líderes, al mismo tiempo, nos dicen que debemos presionar más y más a
Irán: debemos asesinar a sus científicos, tenemos que llevar a cabo operaciones
encubiertas en su territorio, debemos rodearles con amenazantes bases militares,
debemos poner patas arriba sus costas con enormes flotas, debemos llenar sus
cielos con aviones espías no tripulados, y debemos llevar a sus ciudadanos
normales a la ruina y al sufrimiento con una variedad cada vez mayor de
sanciones. Para… ¿qué exactamente?
Una vez más dejémoslo claro, con frases claras y directas: las elites que nos
impulsan rápidamente hacia una guerra con Irán no creen que estén construyendo
una bomba nuclear. Es más, no se sentirían amenazados si Irán tuviera una bomba.
Solo hay una cosa que quieren: un cambio de gobierno en Teherán. Y solo hay una
razón por la que la quieren: la dominación de los campos petroleros en Oriente
Medio. No están preocuapdos por la naturaleza del actual gobierno de Teherán
(que es mucho menos represivo que los extremistas de Arabia Saudi, tan amados en
occidente) ni están preocupados lo más mínimo por los iraníes. Las sanciones
mismas lo prueban.
Un hombre inteligente como William Blum también escribió sobre esto en su último informe
anti-imperio:
A principios del pasado mes, el secretario de Defensa de EE.UU., Leon
Panetta, dijo a una audiencia en la televisión: “¿Está [Irán] tratando de
desarrollar un arma nuclear? No, pero sabemos que trata de desarrollar una
capacidad nuclear.”[3]
Una semana después pudimos leer en el New York Times (15 de enero) que
“tres destacados expertos israelíes en seguridad – el jefe del Mossad, Tamir
Pardo, un ex jefe del Mossad, Efraim Halevy, y un ex jefe del estado mayor
militar, Dan Halutz– declararon todos recientemente que un Irán nuclear no
planteará una amenaza existencial para Israel”.
Luego, unos pocos días más tarde, el ministro de Defensa israelí Ehud Barak,
tuvo el siguiente diálogo en una entrevista con la Radio del Ejército Israelí
(18 de enero):
Pregunta:¿Considera Israel que Irán todavía no ha decidido convertir
su potencial nuclear en armas de destrucción masiva?
Barak: Hay quien pregunta si Irán está decidido a salir ahora mismo
del régimen de control [inspección]… en un intento de obtener armas nucleares o
una instalación operable lo más pronto posible. Aparentemente no es
así.
Finalmente, tenemos al director de Inteligencia Nacional de EE.UU., James
Clapper, en un informe al Congreso: “No sabemos, sin embargo, si Irán terminará
por decidir a favor de la construcción de armas nucleares… Hay “ciertas cosas
que [los iraníes] no han hecho” que serían necesarias para construir una
ojiva.[4]
Pero como Blum señala, estas frases “nunca se ponen en los titulares de los
grandes medios estadounidenses. De hecho, solo unos pocos informaron ligeramente
al respecto”. Sin embargo, los fieros perros guardianes de los medios
estadounidenses están más que contentos de tener que modelar sus historias al
servicio de la gran causa del belicismo, incluso aunque, de nuevo, nuestras
elites saben de sobra que la “bomba iraní” es una amenaza falsa:
En Public Broadcasting System (PBS News Hour, 9 de enero), la red no
comercial muy apreciada por los ‘liberales’ estadounidenses, se informó sobre la
cita de Panetta como sigue: “Pero sabemos que trata de desarrollar una capacidad
nuclear, y es lo que nos preocupa”. Omitieron de modo flagrante las palabras
precedentes: “¿Está tratando de desarrollar un arma nuclear? No…”
[5]
Uno de los destacados historiadores militares de Israel, Martin van
Creveld, fue entrevistado por la revista Playboy en junio de 2007
Playboy: ¿Puede el mundo vivir con un Irán nuclear?
Van Creveld: EE.UU. ha vivido con una Unión Soviética nuclear y una
China nuclear, ¿por qué entonces no puede hacerlo con un Irán nuclear? He
investigado cómo EE.UU. se opuso a la proliferación nuclear en el pasado, y cada
vez que un país estaba a punto de proliferar, EE.UU. expresó su oposición en
términos de por qué ese país era muy peligroso y no merecía tener armas
nucleares. Los estadounidenses creen que son los únicos que merecen tener armas
nucleares, porque son buenos y democráticos y les gusta la Madre y la tarta de
manzanas y la bandera. Pero los estadounidenses son los únicos que las han
usado… No estamos en ningún peligro de que nos lancen una bomba nuclear iraní.
Sin embargo, no lo podemos decir demasiado abiertamente, porque tenemos una
historia de aprovechar cualquier amenaza para conseguir armas… gracias a la
amenaza iraní, estamos obteniendo armas de EE.UU. y Alemania.”
Y así, el ritmo continúa. Los iraníes corrientes están pasando hambre,
empobreciendose, con su futuro
destrozado por el único propósito de aumentar la riqueza, el poder y el
privilegio de nuestras elites estadounidenses y de sus escoltas coloniales. Y si
este dominio no se les ha entregado en bandeja por el actual régimen iraní,
nuestras elites estarán contentas de matar a miles de inocentes para
conseguirlo.
Esta es la realidad. Este es el mundo en el que estás viviendo. ¿Te
gusta?¿No? Pues entonces, cámbialo.
Este artículo apareció originalmente en el blog Empire Burlesque
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|