worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


¿Respetar el derecho humano al sueño? Sueña en

De la guerra al capitalismo, la privación del sueño está pasando factura a los seres humanos.

Belén Fernández
Columnista de Al Jazeera
4 de agosto de 2025


Palestinos desplazados duermen junto a una calle en Rafah, en el sur de la Franja de Gaza, el 10 de abril de 2024, en medio del conflicto en curso entre Israel y el grupo armado Hamás [Mohammed Abed/AFP]

Cuando yo era estudiante de primer año en la Universidad de Columbia en 1999, la profesora de mi curso de Humanidades de Literatura compartió cierta información personal con mi clase, que era que ella dormía exactamente tres horas por noche. He olvidado el motivo de la revelación, pero recuerdo que no fue para provocar compasión, sino más bien como una explicación práctica de cómo eran las cosas: dormir más de tres horas por noche simplemente no le dejaba tiempo suficiente para mantener su cátedra y atender a su bebé al mismo tiempo.

Esto, por supuesto, era antes de que la era de los smartphones llevara el fenómeno de la privación del sueño a otro nivel. Pero la vida moderna se caracteriza desde hace tiempo por la falta de sueño, una actividad fundamental para la vida.

Personalmente, no puedo contar las veces que me he despertado a la una o a las dos de la mañana para trabajar, incapaz de desterrar de mi cerebro la culpa capitalista por dedicarme al necesario descanso reparador en lugar de ser, ya saben, "productivo" las 24 horas del día.

Y, sin embargo, la mía es una variedad privilegiada de privación de sueño semiautoimpuesta; no se me niega, por ejemplo, un descanso adecuado porque tenga que trabajar en tres empleos para poner comida en la mesa para mi familia.

Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), la agencia nacional de salud pública de Estados Unidos, aproximadamente un tercio de los adultos estadounidenses y de los niños menores de 14 años no duermen lo suficiente, lo que les expone a un mayor riesgo de sufrir ansiedad, depresión, enfermedades cardiacas y otras dolencias potencialmente mortales. Según los cálculos de los CDC, el 75% de los estudiantes de secundaria no duermen lo suficiente.

Mientras que la cantidad recomendada de sueño para los adultos es de al menos siete horas al día, una encuesta Gallup de 2024 informó de que el 20 por ciento de los adultos estadounidenses dormían cinco horas o menos, una tendencia atribuible en parte al aumento de los niveles de estrés entre la población.

Sin duda, es fácil sentirse estresado cuando tu gobierno parece más interesado en enviar miles y miles de millones de dólares a Israel para ayudar en el genocidio en curso de los palestinos en la Franja de Gaza que en, digamos, facilitar la existencia de los estadounidenses ofreciendo asistencia sanitaria, educación y opciones de vivienda que no requieran que la gente trabaje hasta la muerte para poder permitírselas.

Por otra parte, el estrés y la ansiedad generalizados funcionan muy bien para los sectores de la medicina con ánimo de lucro que se forran con el tratamiento de estas aflicciones.

Mientras tanto, hablando de la Franja de Gaza, los residentes del territorio ocupado están bien familiarizados con la privación aguda del sueño, que es actualmente un componente del arsenal genocida del ejército israelí para desgastar a los palestinos tanto física como psicológicamente. No es que una buena noche de sueño en Gaza haya estado nunca realmente dentro del ámbito de lo posible -incluso antes del lanzamiento del genocidio total en 2023- dada la aterrorización de la Franja por parte de Israel durante décadas mediante bombardeos periódicos, masacres, explosiones sónicas, el despliegue omnipresente de drones zumbadores y otras maniobras diseñadas para infligir traumas individuales y colectivos.

Un estudio sobre el trauma y los trastornos del sueño en Gaza -realizado en noviembre de 2024 y publicado este año en la revista BMC Psychology- señala que, en el contexto actual de asalto israelí ininterrumpido, "el acto de conciliar el sueño está impregnado de pavor existencial". El estudio cita a una madre de Gaza que ya había perdido a tres de sus siete hijos a causa de los bombardeos israelíes: "Cada vez que cierro los ojos, veo a mis hijos delante de mí, así que tengo miedo de dormir".

Por supuesto, la afición de Israel a matar a familias enteras mientras duermen exacerba sin duda el miedo asociado a ello. El estudio señala que los niños de Gaza han sido "despojados de la simple paz que el sueño debería ofrecer, obligados a soportar pesadillas nacidas de horrores de la vida real", mientras que los refugios superpoblados han hecho que la búsqueda del sueño sea cada vez más difícil.

Además, los desplazamientos forzosos masivos en la Franja de Gaza "han privado a las familias de sus hogares, cortando el vínculo entre sueño y seguridad".

Un reciente artículo del American Medical Association Journal of Ethics sostiene que el sueño es un derecho humano que forma parte integrante de la salud humana, y que su privación es una tortura. Así pues, parece que podemos seguir adelante y añadir la tortura masiva a la lista de atrocidades israelíes en Gaza respaldadas por Estados Unidos.

Naturalmente, a lo largo de los años Estados Unidos también ha practicado numerosas torturas, incluso contra detenidos en Guantánamo, donde la privación del sueño era una práctica habitual junto con el ahogamiento simulado, la "rehidratación rectal" y otras de las denominadas "técnicas de interrogatorio mejoradas".

En su estudio de 2022 sobre la privación del sueño como forma de tortura, publicado por la Maryland Law Review, Deena N Sharuk cita el caso de Mohammed Jawad, un adolescente afgano encarcelado en Guantánamo en 2003 y sometido a lo que se denominó "Programa de Viajero Frecuente", por el que se trasladaba repetidamente a los detenidos de una celda a otra para interrumpir su sueño.

Según Sharuk, Jawad fue trasladado "cada tres horas durante catorce días consecutivos, en total 112 traslados". Posteriormente, el joven intentó suicidarse.

Ahora, el creciente número de centros de detención de inmigrantes en Estados Unidos ofrece nuevas oportunidades para no dormir, ya que las víctimas de la guerra del país contra los solicitantes de refugio son hacinadas en jaulas iluminadas a todas horas por luces fluorescentes.

Y aunque un mundo bien descansado sería sin duda más sereno, tal perspectiva sigue siendo material de ensueño.

Las opiniones expresadas en este artículo son las del autor y no reflejan necesariamente la postura editorial de Al Jazeera.

Belén Fernández es autora de The Darién Gap: A Reporter's Journey through the Deadly Crossroads of the Americas (Rutgers UP, 2025), Inside Siglo XXI: Encerrados en el mayor centro de detención de inmigrantes de México (OR Books, 2022), Checkpoint Zipolite: Quarantine in a Small Place (OR Books, 2021), Exile: Rejecting America and Finding the World (OR Books, 2019), Martyrs Never Die: Travels through South Lebanon (Warscapes, 2016), y The Imperial Messenger: Thomas Friedman at Work (Verso, 2011). Ha escrito para The New York Times, el blog London Review of Books, The Baffler, Current Affairs y Middle East Eye, entre otras numerosas publicaciones.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net