worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


¿Hasta cuándo continuará?
Buques petroleros dañados en el golfo Pérsico: Una vez más Estados Unidos aumenta las amenazas, peligro de una guerra contra Irán

20 de junio de 2019 | revcom.us

Estados Unidos está, una vez más, intensificando las tensiones, escalando su agresión, y aumentando el peligro de una guerra potencialmente devastadora contra Irán.

El jueves 13 de junio, dos barcos petroleros, uno japonés el otro noruego, resultaron dañados, aparentemente por una explosión, mientras en tránsito cerca de la desembocadura del golfo Pérsico, una ruta importante para los envíos mundiales de petróleo, que baña la costa sur de Irán.

En pocas horas, el secretario de Estado estadounidense, Mike Pompeo, echó la culpa a Irán. ”Es la evaluación del Gobierno de Estados Unidos que la República Islámica de Irán es responsable de los ataques que se produjeron en el golfo de Omán hoy”, declaró, pero sin pruebas definitivas para respaldar esta “evaluación”. El Comando Central de Estados Unidos produjo rápidamente una línea de tiempo del ataque y un video granulado que supuestamente muestra a las Guardias Revolucionarias de Irán sacando una mina sin explotar del casco de uno de los petroleros dañados. Al día siguiente, Trump afirmó que no cabía duda: el ataque tenía “toda la pinta de Irán”.

La verdad, sin embargo, es que aún no se sabe exactamente lo que pasó a estos dos petroleros (o a cuatro otros barcos dañados en el golfo el 12 de mayo, otro incidente por el que Estados Unidos culpó a Irán)1. El borroso video que produjo Estados Unidos está lejos de ser concluyente, y el propietario del petrolero que el video supuestamente muestra dice que fue un proyectil volador que daño su barco, no una mina como ha sostenido Estados Unidos, y la declaración del propietario conforme con los informes iniciales del incidente. Irán niega cualquier involucración en el incidente, y también tenemos la larga historia de mentiras estadounidenses para crear pretextos para la agresión y la guerra, las que incluyen el inventado incidente del golfo de Tonkin en 1964 utilizado para escalar la guerra de Vietnam, y la “inteligencia” inventada sobre armas de destrucción masiva que Estados Unidos utilizó para justificar su invasión de Irak en 20032.

También es posible que Irán sí llevó a cabo el ataque, tal vez como una advertencia a Estados Unidos y sus aliados de que Irán tiene la capacidad de interrumpir los envíos mundiales de la energía y con eso la economía global si ellos no relajan sus crecientes sanciones económicas y presión militar. (Tres días antes del incidente, el ministro de Asuntos Exteriores de Irán advirtió que los que libraban una “guerra económica” contra Irán no debían pensar que “siguen estando seguros”).

La mentira más grande de todas: Estados Unidos como una fuerza para el bien en el mundo

Sea quien sea que esté detrás de este incidente en particular en el golfo, es crucial dar un paso atrás y ver el cuadro más grande y las fuerzas más grandes en juego, y no permitir que los politiqueros y medios de comunicación mentirosos de este sistema te manipulen para apoyar la agresión o guerra estadounidense, porque la mentira más grande de todas es el marco que promueven constantemente: que Irán (o cualquiera que se interponga en el camino del imperialismo estadounidense en un momento dado) es el principal agresor y culpable, mientras que Estados Unidos es una fuerza para el bien en el mundo que actúa de manera razonable y se limita a tratar de mantener la paz.

Irán es un país oprimido del Tercer Mundo dirigido por una teocracia reaccionaria que lucha para mantener su dominio y compete por la influencia en la región.

¡Pero eso no quiere decir que Estados Unidos es el “mal menor” o una fuerza para el bien en el mundo! Estados Unidos es el agresor más grande y peligroso aquí y en todo el mundo. Tiene la abrumadora y principal responsabilidad de haber aumentado el sufrimiento del pueblo iraní y el peligro de una guerra devastadora:

  • Pompeo afirma que la supuesta acción de Irán “no fue provocada”, pero fue Estados Unidos, y no Irán, el que en 2017 rompió y se retiró del acuerdo nuclear que había firmado en 2015 (junto con otras potencias mundiales), así intensificando inmediatamente las tensiones.
  • Fue Estados Unidos el que luego violó sus promesas de levantar las sanciones y las volvió a imponer salvajemente, declarando abiertamente que pretendía paralizar si no hacer colapsar toda la economía de Irán y profundizar en gran medida el sufrimiento de los 80 millones de personas en Irán.
  • Pompeo bramó sobre el “chantaje nuclear” de Irán, pero es Estados Unidos el que ha desplegado a la región bombarderos B-52 con capacidad nuclear, un grupo de ataque encabezado por un portaaviones, y miles de tropas adicionales, y que ha amenazado con “el fin oficial de Irán” si ese país no se doblegue (mientras que Irán no tiene armas nucleares).

Ahora vea el cuadro aún más grande:

  • Fue Estados Unidos el que directamente dominaba y explotaba a Irán durante 25 años, de 1953 a 1979, después de haber instaurado un tirano torturador en un golpe de estado orquestado por la CIA que derrocó a un gobierno nacionalista elegido legítimamente3.
  • Fue Estados Unidos el que ayudó a instigar la sangrienta guerra de ocho años que Irak lanzó contra Irán en 1988, una guerra que dejó cientos de miles de iraníes muertos o heridos.
  • Y es el capitalismo-imperialismo estadounidense el que ha dominado y saqueado despiadadamente toda la región del Medio Oriente —y la mayor parte del globo— por más de 70 años ya. Es Estados Unidos el que ha lanzado guerra tras guerra tras guerra, que cuenta con más de 700 bases militares en todo el mundo, y que ahora lleva a cabo operaciones militares en al menos seis países. Todo esto con el fin de mantener un imperio global de explotación y opresión, ¡NO para servir a la humanidad!

Diferencias agudas, peligros graves

Existen diferencias marcadas, preocupaciones graves y un cierto elemento de confusión dentro de la clase dominante, inclusive dentro del régimen de Trump y Pence, sobre la posibilidad de que Estados Unidos se involucre en una guerra con Irán. Todos en la clase dominante coinciden en que la influencia, acciones y ambiciones regionales de Irán están en conflicto con los intereses imperialistas estadounidenses y representan un desafío a la dominación de Estados Unidos en una de las regiones más estratégicamente vitales del mundo4. Están de acuerdo básico con la necesidad y derecho de Estados Unidos a dominar el Medio Oriente. Por ejemplo, los líderes demócratas que se oponen a una guerra con Irán al mismo tiempo llaman a Irán “una gran amenaza para nuestra seguridad nacional”, alertan contra sus “actividades malignas”, y exigen que Estados Unidos “esté más vigilante que nunca en la lucha contra la agresión iraní”5.

Al mismo tiempo, existen diferencias serias acerca de ir a la guerra, especialmente contra un país con fuerzas armadas relativamente fuertes y desarrolladas, lo que en las palabras del New York Times podría ser un “cataclismo” y en última instancia perjudicar los intereses imperialistas estadounidenses en vez de beneficiarlos.

No está claro cómo se desarrollará todo esto, pero está claro que las acciones de Estados Unidos, incluida su respuesta a este último incidente, han vuelto a intensificar las tensiones y las posibles “cuerdas de trampa” que escalarían el peligro de un choque militar o incluso una guerra en la región.

Estos no son “nuestras” acciones, los debates entre los gobernantes no son “nuestros” debates, y los intereses de los imperialistas no son “nuestros” intereses. Reflejan los intereses depredadores del sistema imperialista y la clase que lo gobierna, y son diametralmente opuestos a nuestros intereses, los intereses de la humanidad. Todas las medidas y acciones que Estados Unidos está efectuando en el Medio Oriente deben ser resueltamente rechazadas por la gente en Estados Unidos en particular. Es intolerable que la gente aquí se siente de brazos cruzados — lo que equivale al apoyo tácito mientras que Estado Unidos asesina, lisia, aterroriza o mata de hambre a gente en todo el mundo vez tras vez tras vez. (Vea Estados Unidos impone sanciones agobiantes a Irán: Una escalada grande, peligrosa y completamente ilegítima).

¿Hasta cuando debe continuar todo esto?

Muchas personas en toda la sociedad están alarmadas, y con razón, porque Estados Unidos está intensificando el peligro de otra guerra en el Medio Oriente, una con el potencial de ser aún mucho más devastadora que el horror que Estados Unidos ha infligido a Irak, donde alrededor de un millón de personas han muerto a causa de su invasión de 2003. Pero el interrogante que deberían preguntar, y que deberían explorar aquí, es ¿por qué este sistema libra la guerra una y otra y otra vez?... ¿qué se necesitará para poner fin a las guerras estadounidenses sin fin?... y ¿cuál es su responsabilidad frente a esto, la que incluye repudiar el patriotismo estadounidense y hacer todo lo posible para acabar con esta plaga sobre la humanidad?


1. Vea Irán: Estados Unidos juega a la ruleta imperialista en el golfo Pérsico, poniendo la vida de millones en peligro. [volver]

2. En 1964, Estados Unidos aseveró que Vietnam del Norte había atacado el buque de guerra estadounidense USS Maddox en el golfo de Tonkin —cual ataque jamás tuvo lugar—, y usó ese “incidente” para escalar su guerra en Vietnam. En el período antes de la invasión de Irak en 2003, Estados Unidos manipuló e inventó “inteligencia” de que Irak bajo Saddam Hussein tenía armas químicas, biológicas y quizás nucleares, y que Irak representaba una amenaza inminente para Estados Unidos. En realidad, hacía unos años Irak había destruido sus armas de destrucción masiva (ADM) bajo la supervisión de las Naciones Unidas y Estados Unidos, y después de la invasión estadounidense sus inspectores no encontraron ninguna ADM — ninguna. [volver]

3.Vea “Crimen Yanqui Caso # 98: 1953, El golpe de estado en Irán de parte de la CIA: La tortura y la represión — Hecho en Estados Unidos”. [volver]

4. Vea, por ejemplo, el artículo de revcom.us “Estados Unidos impone sanciones agobiantes a Irán: Una escalada grande, peligrosa y completamente ilegítima”. [volver]

5. “Al mismo tiempo que criticaba las acciones recientes de Trump, la semana pasada el representante [de la Cámara de Representantes] Seth Moulton llamó a Irán ‘una gran amenaza para nuestra seguridad nacional’. En una declaración enviada por correo electrónico por su personal, la Senadora Kirsten Gillibrand condenó sus ‘actividades malignas’. En el pasado el Senador Cory Booker ha insistido en que Estados Unidos ‘esté más vigilante que nunca en la lucha contra la agresión iraní’”. Peter Beinart, “Even Democrats Keep Thinking Iran Is Worse Than Saudi Arabia — The 2020 candidates are resisting the latest brush with war, but they’re not going far enough” [Incluso los demócratas siguen pensando que Irán es peor que Arabia Saudita — Los candidatos de 2020 se resisten al último roce con la guerra, pero no van lo suficientemente lejos”, The Atlantic, 21 de mayo de 2019. [volver]


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net