worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El Autor de “Diario de Guantánamo” se reúne en Mauritania con su familia tras la Junta de Revisión Permanente

25 octubre, 2016
DIARIO DE GUANTÁNAMO de Mohamedou Ould Slahi

Mohamedou Ould Slahi, STRINGER / (AFP)

Mohamedou Ould Slahi, STRINGER / (AFP)

El gobierno de Estados Unidos ha transferido Mohamedou Ould Slahi a su Mauritania natal, donde se reunió con su familia.

Tras 14 años de permanecer preso sin cargos ni condena el la prisión de Guantánamo. Una revisión por parte de la Junta de Revisión Periódica de la seguridad nacional de los EE.UU., la inteligencia nacional y otros funcionarios, declaró la libertad de Slahi en julio, después de determinar que no representa una amenaza significativa para la seguridad de los Estados Unidos.

Me siento agradecido y en deuda con las personas que han estado a mi lado, dijo Slahi sobre su liberación. He llegado a saber que la bondad es transnacional, transcultural y transétnica. Estoy encantado de reunirse con mi familia.

Slahi es el autor del libro de memorias de mayor venta Diario de Guantánamo, que fue lanzado con gran éxito de crítica en 2015. En el describe una odisea que comenzó en 2001, cuando, a instancias del gobierno de Estados Unidos, las autoridades mauritanas le detuvieron después de que se presentase voluntariamente a un interrogatorio. Los EE.UU. le trasladaron a prisiones en Jordania y Afganistán antes de su traslado definitivo a Guantánamo, donde fue torturado.

Estamos encantados de que la pesadilla de nuestro cliente haya llegando definitivamente a su fin, dijo Nancy Hollander, uno de los abogados de Slahi Después de todos estos años, no quiere nada más que estar con su familia y reconstruir su vida. Estamos muy agradecidos a todos los que ayudaron a hacer de este día una realidad.

Con la liberación de Slahi, 60 presos permanecen en Guantánamo, 19 de los cuales ha sido declarada su libertad.

"Estamos felices del reencuentro de Mohamedou y su familia, y que su versión haya terminado con la farsa que es Guantánamo“, dijo Hina Shamsi, uno de los abogados y director de Unión Americana de libertades Civiles (ACLU) Slahi. Decenas de hombres todavía permanecen atrapadas en Guantánamo. Sin tiempo que perder, el presidente Obama debe liberarlos y no sólo cerrar la prisión, debe acabar con la práctica ilegal de la detención indefinida que representa.

Slahi es liberado después de una audiencia el pasado 2 de junio por la Junta de Revisión Periódica, un panel ejecutivo que revisa periódicamente la detención prolongada de los detenidos en Guantánamo. Entre las pruebas que el PRB revisó, estaba una carta de apoyo presentada por un ex guardia militar de Estados Unidos en Guantánamo que fue asignado a Slahi durante 10 meses.

La campaña para liberar Slahi, encabezada por la ACLU, ha reunido el apoyo tanto en los EE.UU. como en el extranjero. Más de 100.000 personas firmaron peticiones de la ACLU, Change.org, y MoveOn pidiendo su liberación. También recibió el apoyo de famosos como Maggie Gyllenhaal, Mark Ruffalo, y Roger Waters. En el Reino Unido, los miembros del Parlamento en el que se trató su caso, instó al gobierno británico para pedir a los EE.UU. la liberación de Slahi.

Slahi nació en Mauritania en 1970 y fue becado para estudiar en una universidad alemana. A principios de 1990, Slahi combatió con Al Qaeda cuando era parte de la resistencia afgana anticomunista apoyada por los EE.UU. El único juez federal que revisó su caso en 2010, señaló que el grupo entonces era muy diferente a lo que es en la actualidad.

Slahi trabajó en Alemania durante varios años como ingeniero y regresó a Mauritania en 2000, al año siguiente fue detenido por las autoridades mauritanas, al amparo de los EE.UU., y traladado a una prisión en Jordania. Más tarde, los EE.UU. le trasladaron de nuevo, primero a Bagram (Base de la Fuerza Aérea en Afganistán) y, finalmente, en agosto de 2002, a la prisión estadounidense de Guantánamo, donde fue sometido a graves torturas.

Slahi fue uno de los dos prisioneros denominados como proyectos especiales cuya brutal tratamiento aprobó Rumsfeld personalmente. Los abusos incluyeron palizas, aislamiento extremo, privación del sueño, habitaciones frías, grilletes en posiciones de estrés, y amenazas de muerte contra Slahi y su madre. El habeas corpus que presentó Mohamedou ante un juez del distrito federal, determinó que su detención era ilegal y ordenó su liberación en 2010. El gobierno de Estados Unidos apeló con éxito esta decisión, y el caso de habeas aún estaba pendiente.

El libro de Slahi, es primer y único testimonio en forma de memorias escrita por un prisionero de Guantánamo, fue publicado en enero del año 2015, con numerosas redacciones debido a la censura del ejercito americano, a partir de 466 páginas manuscritas que hizo llegar a su abogado. Estuvo varias semanas en la lista de libros más vendidos del New York Times, y desde entonces ha sido traducido a varios idiomas para su publicación en más de 25 países.

Varios pasajes del libro de Slahi, junto con contenido de vídeo y audio, se pueden ver aquí: http: // www .guantanamodiary.com

Fuente: ACLU


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net