worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Propuesta del Comité Directivo de El Mundo No Puede Esperar:
“Poner fin a las guerras, las ocupaciones, y la tortura estadounidenses de imperio – ¡ya!”

El 5 y 6 de octubre: El Mundo no Puede Esperar propone que nosotros del movimiento antibélico sigamos adelante con el mensaje “Poner fin a las guerras, las ocupaciones, y la tortura estadounidenses de imperio – ¡ya!” Ahora estas guerras son las guerras de Obama. ¡Actúen en el día del aniversario de la invasión a Afganistán!

1) El movimiento entero debe inundar Washington, D.C., el lunes, 5 de octubre – sí, un día de semana-- con este mensaje, en solidaridad con el plan de Testigos Contra la Tortura, la Campaña Nacional para la Resistencia No Violenta, Acción de Paz, Veteranos para la Paz, la Comunidad Atlántica para la Vida, y la Liga de Resistencia a la Guerra de protestar contra la tortura que la Casa Blanca de Obama sigue llevando a cabo (en particular en Bagram), y de apoyo a la Marcha de los Muertos del Equipo de Respuesta Activista, realizando una variedad de acciones de “no actuar como si no pasara nada” de resistencia no violenta a las ocupaciones y la tortura en aras de imperio, centrándonos en ambos la Casa Blanca y el Congreso. Es un momento en que los poderosos de Washington, D.C., tienen que ver y oír estas demandas urgentes.

2) El martes, 6 de octubre (el aniversario de la invasión de Afganistán en 2001) será un día nacional de acciones descentralizadas contra los reclutadores militares, en particular las que organizan los estudiantes en las escuelas secundarias.

Tenemos que llegar a ser una fuerza a tener en cuenta, pero nuestras acciones no deben limitarse a un solo día. Debemos organizar para futuras protestas, ganando así no sólo el apoyo de muchos, sino también atrayéndolos a oponer resistencia de forma visible a esas ocupaciones y tortura. No debemos pararnos hasta que se hayan terminado esas guerras, ocupaciones y tortura, no importa quién sea el comandante en jefe del imperio.

La elección del primer presidente negro es efectivamente vender las mismas guerras preventivas de agresión ilegal bajo una nueva franquicia, para hacer que le caigan bien al pueblo. Ha logrado convertir el masivo sentimiento y acción antibélicos en un patriotismo de ondeabanderas, una pasividad y capitulación a esos horrores. Las fuerzas armadas estadounidenses se están cebando con carne de cañón fresca, y buscan en particular a los jóvenes negros y latinos que hayan aceptado la mentira de que Afganistán es “la guerra buena contra el terror.”

Aunque se están retirando las tropas de las zonas urbanas de Irak, 130.000 soldados permanecerán en bases militares en los aledaños de las ciudades, donde podrán atacar en cuestión de minutos para apoyar a las unidades de seguridad iraquíes, las operaciones de inteligencia, e incluso posibles ataques con aviones no tripulados. Las tropas de combate estadounidenses ahora se llaman “asesores”, lo que hace recordar los crímenes de guerra contra la población civil que realizaron los “asesores” estadounidenses en Asia suroriental.

La guerra de Afganistán se pelea y se peleará de la misma manera que la guerra de Irak. La mayoría de los muertos es gente civil, y el gobierno de Estados Unidos los justifica diciendo que son daños colaterales, así como justifica el castigo colectivo, las cárceles clandestinas, la negación de los derechos legales básicos y la tortura. Esta guerra es injusta, ilegítima e inmoral. La supuesta “buena” guerra contra el terror no existe.

Un movimiento antibélico que no actúe inmediatamente para oponerse a la doctrina de Obama de trasladar el frente central de la guerra contra el terror a Afganistán, y ahora a Pakistán, no merece llamarse un movimiento antibélico.

El movimiento antibélico tiene que alzar la voz con fuerza en contra de la tortura y la detención indefinida, sabiendo que la tortura es integral a la “guerra imperialista contra el terror” y no es una anomalía aparte. La tortura no se hace “en buena fe" para juntar la inteligencia necesaria para guardar la seguridad de los estadounidenses, sino que se usa para reprimir e intimidar a pueblos enteros ocupados por el imperio estadounidense. Tenemos que exigir que se procesen a los funcionarios de la era de Bush que son responsables por esos crímenes de lesa humanidad.

Las guerras, las ocupaciones, la tortura: ahora todo eso lo hace Obama. Por lo tanto, la gente en este país, y nosotros de este movimiento, tenemos que decidir en cuál lado estamos. Podemos tomar el lado de "nuestro" gobierno, de “la guerra buena” que se combate en nuestros nombres, y actuar como si las vidas estadounidenses fueran más importantes que las vidas de los demás.

O podemos demostrar a la gente que vive en el Medio Oriente, y por todo el mundo, que en Estados Unidos hay una diferencia entre las masas populares y el gobierno, y que las masas están asumiendo la responsabilidad de poner fin a una guerra injusta y los crímenes de guerra cometidos en nuestro nombre. Sí, podemos actuar como si nos importara todo el planeta.

Presentado por el Comité Directivo Nacional de El Mundo no Puede Esperar [Elaine Brower; Samantha Goldman; Emma Kaplan; Dennis Loo; Jill McLaughlin; Debra Sweet; Kenneth Theisen; Curt Wechsler.]

worldcantwait.net   866 973 4463
Miembros Comité Directivo: steering@worldcantwait.net (en inglés) o wcwspanish@gmail.com (español)


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net