worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Dos días de ataques han sorprendido y atemorizado a la población

Pánico por los ataques aéreos estadounidenses en el sur de Irak

Jason Ditz
Uruknet/IraqSolidaridad
23 de julio de 2011

Las últimas indicaciones de la gran voluntad del gobierno de Obama para “terminar” la guerra de Irak son enteramente ilusorias. Hay constantes informaciones sobre los ataques lanzados por la fuerza aérea estadounidense sobre la provincia iraquí de Maysan, justo al norte de la ciudad de Amara.

Las fuerzas de seguridad iraquíes han confirmado los ataques y parece que no hubo coordinación alguna con las autoridades locales respecto a lo que iban a atacar o por qué. Aunque no se ha informado de víctimas mortales, los ataques justo a las afueras de una de las mayores ciudades de la región han sorprendido y aterrorizado a los residentes.

Los mandos iraquíes especularon con que los ataques pudieran estar relacionados con los mísiles lanzados por la Resistencia contra un aeropuerto situado a escasos kilómetros a principios de mes, pero como esos ataques se produjeron hace más de dos semanas la relación, como mucho, es especulativa.

Rafi Abdul-Jabbar, parlamentario y miembro del Comité de Relaciones Exteriores del Parlamento, condenó el ataque y expresó su sorpresa por que Estados Unidos se implicara en acciones hostiles sin consultar con el gobierno iraquí. Afirmó que los ataques indican “malas intenciones” por parte de Estados Unidos.

Texto original en inglés en: www.uruknet.info?p=79776

Traducido por Paloma Valverde para IraqSolidaridad: http://iraqsolidaridad.wordpress.com/2011/07/22/panico-por-los-ataques-aereos-estadounidenses-en-el -sur-de-iraq-dos-dias-de-ataques-han-sorprendido-y-atemorizado-a-la-poblacion/


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net