worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Un llamado a todos los activistas antibélicos

Viernes 30 de octubre de 2009

PROTESTEN EN LAS CALLES AL DÍA SIGUIENTE DEL ANUNCIO DE ENVIAR MÁS TROPAS A AFGANISTÁN

De Elaine Brower, miembro del Comité Directivo de El Mundo no Puede Esperar

Nosotros del movimiento anti-guerra hemos estado exhortando incansable e incesantemente al gobierno a terminar con las ocupaciones. Queremos que nuestras tropas salgan del Medio Oriente, y que se ponga fin a los bombardeos de aviones robot que están matando a cientos de civiles inocentes.

Se han escrito cartas, se han firmado peticiones, se han hecho arrestos pero las guerras continúan y continúan más. En estos momentos estamos esperando, con pena, la noticia de la administración de Obama de ya otra escalada de tropas para Afganistán.

Es imposible predecir cuándo este anuncio se hará, pero sí se hará, y debemos estar preparados. Todas las personas de conciencia que no toleran ver un día ni un minuto más de la muerte y destrucción que Estados Unidos está lanzando contra los países y sus pueblos bajo el pretexto de “traerles la democracia,” “ayudar a las mujeres,” “poner fin a la producción de coca,” “proteger a los civiles” o, el mejor, “hacer la guerra contra el terror,” tenemos que unirnos y mostrar unidad y fuerza contra dicho flagelo.

Tenemos que dejar de ondear pancartas que anuncian nuestras propias “afiliaciones” y luchar contra nuestro enemigo en común, o sea, contra aquellos que continúan las guerras de agresión en nuestros nombres, y debemos luchar cohesivamente, con un mensaje y en una sola voz: ¡PONER FIN A LAS GUERRAS, TODAS LAS TROPAS DE VUELTA A CASA YA!

Muy pronto se anunciará el envío de más hombres y mujeres jóvenes a morir y a matar. No lo queremos; les hemos dicho a aquellos que están en el poder que hay que poner fin a eso. Pero poco a poco nos hemos dado cuenta que nuestros gritos caen en oídos sordos y que está en nuestras manos, y en nuestras manos solamente, hacerle frente a la bestia y demostrar lo que la gente unida pueda hacer.

Debe haber un día nacional de resistencia contra estas ocupaciones, y cuando se anuncia el envío de más tropas a Afganistán, eso será el momento para que TODOS nos tiremos a las calles e interrumpamos el ritmo general de todo-es-normal.

Puede significar que salgan a su comunidad entresemana. Puede significar que nuestra cólera se exprese en formas no violentas de desobediencia civil.

Pero si cientos de personas alrededor del país escogen un lugar donde viven y forman alianzas para asegurarse de que esta protesta suceda en verdad, nuestro mensaje se escuchará y no se lo olvidará. Eso se lo debemos a las tropas y a la gente de otros países quienes nos están mirando por su salvación.

Si Obama hace el anuncio en un fin de semana, entonces iremos al día siguiente a las 5 p.m., como un grupo colectivo de activistas anti-guerra y con un plan definido, a un lugar predeterminado y cerraremos las calles en el nombre de la PAZ.

Si estamos verdaderamente determinados a enfrentar a nuestro enemigo, entonces tenemos que hacerlo con resolución. Debemos ser implacables, sin miedo y firmes en nuestras demandas y en nuestra conducta.

Ya estamos muy sobre la hora para unirnos e ir adelante hacia un mundo más pacífico. Pero sin el arresto de cientos o miles de personas en todo el país en nombre de la paz, al mismo tiempo y en el mismo día, no avanzaremos ni siquiera una pulgada de donde estamos en este momento. Será un paso hacia adelante, un pequeño paso valiente, pero si lo hacemos en unísono encontraremos la fuerza en ser muchísimos. ¡El mundo depende de nosotros!


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net