Asombroso discurso de un veterano de la guerra en Irak
25 Diciembre 2009
Este circulando por Internet, como un virus, la traducción del discurso que
pronunció el soldado norteamericano Mike Prysner, donde relata quiénes son los
verdaderos enemigos de su país, a partir de sus vivencias en la guerra en
Irak.
Dice en este discurso, subtitulado por EmpoweredByKnowledge y que
usted puede ver en Cubadebate:
“Nuestro verdadero enemigo no es el que vive en una tierra lejana, cuyos
nombres o políticas no entendemos, el verdadero enemigo es un sistema que hace
la guerra cuando es rentable, los gerentes que nos echan de nuestros puestos de
trabajo cuando es rentable, las Compañías de Seguros que nos niegan la atención
de la salud cuando es rentable, los bancos que nos quitan nuestros hogares
cuando es rentable. Nuestros enemigos no están a cientos de millas de distancia.
Ellos están aquí, en frente de nosotros.
“El racismo dentro de lo militar ha sido durante largo tiempo una herramienta
para justificar la destrucción y ocupacion de otro país. Durante mucho tiempo se
ha usado para justificar las matanzas, la subyugación y torturas de otras
gentes. El recismo es un arma fundamental utilizada por este gobierno.”
Mike participó en un panel que debatió la mala gestión de los militares
norteamericanos en Irak y la práctica del asesinato, las torturas, los abusos y
trato despectivo a los civiles. En esa misma mesa, Andrew Duffy ofreció
testimonio de los incidentes en los que se les negó atención médica a detenidos
iraquíes desesperadamente necesitados de tratamiento. Y Mike Prysner describe
una misión en la que participó con su unida, donde fueron forzados los iraquíes
a abandonar una media docena de casas, sin compensación, para ser usadas por el
Ejército norteamericano.
En una carta a Michael Moore, en el 2003, desde Iraq, escribió:
“He derribado estatuas y destrozado retratos mientras usaba una bandera
norteamericana en mi manga, y luchaba por aprender a entenderlo. Me uní al
ejército en cuanto tuve el mínimo de edad -rechacé una beca de escritura en una
universidad estatal para servir a mi país, listo a morir por los ideales que
aprendí a amar. Dos años después me encontré a punto de desembarcar en una pista
aérea negra como la noche, listo a atacar a un país en el cual yo no creía que
debía estar… Durante todo el tiempo que he estado en Irak he estado buscando
ideas para convencerme de que puedo sentirme orgulloso de mis actos, que yo era
parte de algo justo. Pero no importa qué argumento encontraba a favor de la
guerra me venía a la cabeza la imagen de mi comandante en jefe que sonríe con
presunción mientras piensa que ha engañado a un país”.
Imagen del arresto de Mike Prysner durante una marcha contra la guerra en
Washington, donde más de 160 personas fueron detenidas.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|