worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Altos funcionarios de la CIA enfrentan el arresto tras evidencia horrible de sangrientos ataques tipo "videojuego" realizados por operadores de aviones no tripulados

David Rose
20 de octubre de 2012

The Mail on Sunday hoy revela evidencia impactante de nuevo todo el impacto terrible de los ataques estadounidenses con aviones no tripulados en Pakistán.

Un expediente condenatorio montado a partir de una exhaustiva investigación en los objetivos de las ataques 'expone con detalle desgarrador de la muerte de los profesores, estudiantes y policías paquistaníes. También describe cómo los deudos se ven obligados a recoger sus seres queridos desmembrados partes del cuerpo a raíz de las ataques.

El expediente ha sido montado por el abogado de derechos humanos Akbar Shahzad, quien trabaja para la Fundación de Pakistán para los Derechos Fundamentales y el Organización británica pro Derechos Humanos Reprieve.

Archivado en dos juicios distintos, se establece para desencadenar una investigación formal por el asesinato policial de las funciones de los dos funcionarios estadounidenses dijeron haber ordenado los ataques. Son Jonathan Banks, ex jefe de la estación de Islamabad de la Agencia Central de Inteligencia, y John A. Rizzo, ex abogado jefe de la CIA. Sr. Akbar y su equipo ya han recogido testimonios más que aún no se ha presentado.

¿Cómo se desarrolló los ataques ...

"Tenemos las declaraciones de los otros 82 familiares de las víctimas en relación con más de 30 ataques con aviones no tripulados", dijo. 'Esta es su única esperanza de la justicia ".

En el primer caso, que ya ha sido escuchado por un tribunal en Islamabad, el juicio es inminente. Si la petición del juez concede el Sr. Akbar, una orden de detención internacional se emitirá a través de Interpol contra los dos estadounidenses.

El segundo caso se ventila en la ciudad de Peshawar. En ella, el Sr. Akbar y las familias de las víctimas son civiles con aviones no tripulados que están buscando un fallo que más ataques en el espacio aéreo paquistaní debe ser visto como "actos de guerra".

Argumentan que significa la Fuerza Aérea de Pakistán debe tratar de derribar los aviones no tripulados y que el gobierno debe romper relaciones diplomáticas con los EE.UU. y poner en marcha investigaciones de asesinato contra los responsables.

De acuerdo con un informe publicado el mes pasado por académicos de universidades de Stanford y Nueva York, entre 2.562 y 3.325 personas han muerto desde que las ataques en Pakistán comenzó en 2004.

Según el informe, de los que, hasta el 881 eran civiles, incluidos 176 niños. Sólo 41 personas que habían muerto habían sido confirmadas como objetivos terroristas "de alto valor".

Llegar a la verdad es difícil porque las regiones tribales a lo largo de la frontera están cerradas a los periodistas. Los funcionarios estadounidenses de seguridad siguen afirmando que casi todos los muertos eran militantes que usan bases en Pakistán para lanzar ataques contra las fuerzas occidentales en la frontera con Afganistán.

En su único reconocimiento que los EE.UU. ha puesto en marcha este tipo de ataques en todo, el presidente Barack Obama dijo en enero: "Este es un esfuerzo enfocado, centrado en las personas que están en una lista de terroristas activos, que están tratando y daños a americanos.

Pero detrás de los papeles legales secos vistos por The Mail on Sunday se encuentra la investigación más detallada de ataques individuales que aún no se ha llevado a cabo. Sugiere que el Presidente de los EE.UU. se equivocó.


Ataques con mísiles en Pakistán han tenido en efectos devastadores, el expediente revela

El demandante en el caso de Islamabad es Karim Khan, de 45 años, periodista y traductor con dos grados de maestría, cuya familia proviene de la aldea de Machi Khel en la región tribal de Waziristán del Norte.

Su hijo mayor, Zahinullah, 18, y su hermano, Asif Iqbal, de 35 años, fue asesinado por un misil Hellfire disparado desde un avión no tripulado Predator que azotó habitación de la familia invitado a cenar alrededor de 21:30 en la víspera de Año Nuevo de 2009.

Asif había cambiado su apellido porque le gustaba recitar Iqbal, poeta nacional de Pakistán, y el Sr. Khan dijo: "Somos una familia educada. Mi tío es un médico del hospital de Islamabad, y todos trabajamos en profesiones como la enseñanza.

"Nunca hemos tenido nada que ver con los militantes o terroristas, y por eso yo siempre asumí que estaría a salvo."

Sr. Khan dijo: "Zahinullah, que había estado estudiando en Islamabad, había regresado a la aldea para trabajar su camino hasta la universidad, teniendo un trabajo de medio tiempo como conserje de una escuela.

"Él era un muchacho tranquilo y estudioso - siempre en el grupo de cabeza de su clase. Zahinullah también le gusta el fútbol, el cricket y perdices de caza.

Asif, añadió, era un profesor de Inglés y había pasado varios años tomando cursos adicionales para mejorar sus calificaciones, mientras que ya están trabajando.

Sr. Khan dijo: "Él era mi hermano menor. Solíamos tener un reír, contar chistes. "Su primer hijo tenía menos de un año de edad cuando murió Asif.

Incluido en el expediente legal son documentos que corroboran Asif y los registros de educación y empleo Zahinulla, así como sus certificados de defunción. Asesinado junto a ellos estaba Khaliq papá, un albañil que estaba en casa de la familia mientras trabajaba en una mezquita local.

Sr. Khan, que había estado trabajando para una estación de televisión en Islamabad, dijo que recibió la noticia de su muerte en una llamada telefónica de 02 a.m. a un primo.


Aviones no tripulados han causado daños incalculables, y el expediente revela cuán devastador que han sido para las familias

"Llamé a un amigo que tenía un coche y comenzamos a conducir por la noche para volver a la aldea, dijo. "Fue un viaje terrible. Me sorprendió, duelo, alguien enojado, al igual que habían perdido a sus seres queridos. "

Él llegó a casa poco después del amanecer y describe su retorno "como entrar en una aldea de los muertos - era tan tranquilo. Había una multitud se reunió fuera del recinto pero en ninguna parte para que se sentaran ya que las habitaciones habían sido destruidas.

Zahinullah, el Sr. Khan descubrió, había muerto al instante, pero a pesar de sus terribles heridas, Asif había sobrevivido el tiempo suficiente para ser llevado a un hospital cercano. Sin embargo, murió durante la noche.

"Siempre enterrar a las personas rápidamente en nuestra cultura. El funeral fue a las tres de la tarde, y llegó a más de 1.000 personas ", dijo Khan. 'Zahinullah tenía una herida en el costado de su rostro y su cuerpo fue aplastado y quemado. Me han dicho que las personas que empujan los botones para disparar los mísiles llamar a estos golpes "bug-splats".

"Está más allá de mi imaginación cómo pueden carecer de toda misericordia y compasión, y seguir haciendo esto durante años. Ellos no son seres humanos ".

Sr. Khan encontró al Sr. Akbar a través de un amigo que había asistido a clases que dio en una universidad en Islamabad. En 2010, presentó una denuncia penal - conocido como un primer informe - a la policía de nombres Banks. Sin embargo, no tomó ninguna acción, por lo tanto, la activación de la demanda - una revisión judicial de esa omisión.

Si el juez falla a favor del Sr. Khan, su decisión no puede ser apelada, con lo que la investigación penal completa y garantiza la Interpol inevitables.

De acuerdo con la demanda legal, alguno de la red Pakistán CIA dirigida por Banks - que dejó Pakistán en 2010 - dirigido a la familia Khan y guiado del misil Hellfire lanzando un dispositivo de guiado GPS en su recinto.

Un alto oficial de la CIA, dijo: "Nosotros no discutimos operaciones activas o acusaciones contra individuos específicos.

Sr. Rizzo está llamada a causa de una entrevista que concedió a un periodista EE.UU. después de que se retiró de la CIA Consejo General el año pasado. En ella, se jactó de que había autorizado personalmente cada ataque avión no tripulado en la que los enemigos de Estados Unidos fueron "perseguidos y volado en pedazos.

Y agregó: "Se trata básicamente de una lista negra. . . El Predator es el arma de elección, pero también podría ser una persona que pone una bala en la cabeza.

Anoche, un alto funcionario de seguridad paquistaní, que habló bajo condición de anonimato, dijo que la agencia de inteligencia de Pakistán, el ISI, siempre ha sido excluido por la CIA desde la elección de los objetivos de aviones no tripulados.

"Ellos insisten en utilizar sus propias redes, pagando sus propios informantes. Dólares puede ser muy persuasivo ", dijo el funcionario.

Afirmó que la inteligencia detrás de los ataques con aviones no tripulados fue a menudo un grave error. Como resultado, "que están causando la pérdida de vidas inocentes.

Pero incluso esto, añadió, no era tan censurable como los 'ataques' de firma llamadas - cuando un operador de aviones no tripulados, sentado en una pantalla de ordenador a miles de kilómetros de distancia, en Nevada, selecciona un destino porque él piensa que la cámara ha detectado algo avión no tripulado sospechosa.

Él dijo: "Podría ser un vehículo que contenía hombres armados se dirigían hacia la frontera, y piensa que el operador" Vamos a llegar antes de llegar allí ", sin ninguna idea de lo que son.

"También podría ser simplemente persona que se sientan juntos. En la región de frontera, todos los varones están armados, pero no quiere decir que sean militantes.

Una huelga de dicha firma mató a más de 40 personas en Datta Khel en Waziristán del Norte el 17 de marzo del año pasado. Las víctimas, el Sr. Akbar expediente deja claro, se habían reunido para una loya - una reunión tribal - con el fin de discutir una disputa entre dos clanes por el reparto de las regalías de una mina de cromita.

Algunos de los testimonios más horribles vienen de Khalil Khan, hijo de Malik Babat Haji, un oficial de policía y líder tribal. "Mi padre no era un terrorista. Él no era un enemigo de los Estados Unidos, la declaración legal de Khalil dice. "Era un ciudadano trabajador y honrado, el tipo de persona que otros admirado y aspiraba a ser."

Khalil, de 32 años, vio por última vez a su padre tres horas antes de su muerte, cuando se fue a una reunión de negocios en una ciudad cercana. Informó que su padre había sido asesinado, Khalil se apresuraron a la escena.

"Lo que vi cuando me bajé del autobús en Datta Khel fue horrible", dijo. "Inmediatamente vi las llamas y las mujeres y los niños fueron diciendo que había habido una huelga drone. El fuego se extendió después de la huelga.

"Fui al lugar donde se había celebrado la jirga. La situación era realmente muy mala. Todavía había gente por ahí heridos.

"Los ancianos de las tribus que habían sido asesinados no pudieron ser identificados porque no estaban esparcidos por las partes del cuerpo. El olor era horrible. Me recogieron los pedazos que yo creía era de mi padre y las colocó en un pequeño ataúd.

Khalil dijo que como oficial de policía, su padre se había ganado un buen salario, en el que mantenía a su familia. Khalil ha considerado regresar al Golfo, donde trabajó durante 14 años, pero "debido a la frecuencia de zánganos me preocupa dejar a mi familia".

Agregó que las escuelas de la zona estaban vacías porque "los padres temen que sus hijos serán alcanzados por un misil.

En otra declaración - uno de los 13 adoptada por el Sr. Akbar sobre la huelga Datta Khel - Conductor Ahmed Jan, de 52 años, describe el momento en que el misil impactó: "Estábamos en el medio de nuestra discusión y yo estaba tirado sobre 24 pies de donde yo estaba sentado. Yo estaba inconsciente. Cuando me desperté, vi a muchas personas que resultaron heridas o muertas.

"He perdido el uso de uno de mis pies y tienen una barra insertada a causa de las lesiones. Es tan doloroso para mí caminar. Hay cicatrices en mi rostro, porque tenía que someterse a una operación en la nariz cuando no dejaba de sangrar.

Sr. Jan dice que ha gastado 3.600 € en tratamiento médico, pero "nunca se les ha ofrecido una compensación de ningún tipo. . . No sé por qué esta jirga fue atacado. Soy un malik [mayor] de mi tribu y por lo tanto un funcionario del gobierno. No estábamos haciendo nada malo o ilegal.

Otro sobreviviente era Mohammed Noor, de 27 años, albañil, quien asistió a la jirga con su tío y su primo, ambos de los cuales fueron asesinados. «Las partes de sus cuerpos tuvieron que ser recogidos por primera vez. Estas piezas eran todo lo que tenía de ellos ", dijo.

Sr. Akbar dijo que defenderse en los tribunales era la única manera "de resolver el problema más grande" del conflicto terrorista en curso.

"Es la única manera de romper el ciclo de la violencia", dijo. "Si queremos cambiar el pueblo de Waziristán, primero tenemos que mostrarles que respetamos el Estado de Derecho".

Un alto oficial de la CIA, dijo: "Nosotros no discutimos operaciones activas o acusaciones contra individuos específicos." Una fuente de la Casa Blanca ayer por la noche se negó a cooperar.

Fuente: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2220828/US-drone-attacks-CIA-chiefs-face-arrest-horrific-evidence-bloody-video-game-sorties.html#ixzz2A4PruQbF


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net