worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El Foro de emergencia en la Ciudad de Nueva York responde al espionaje gubernamental:

No seremos cómplices. No damos nuestro consentimiento. Asumimos la responsabilidad de actuar.

25 de junio de 2013 | Periódico Revolución | revcom.us

El mayor programa de espionaje y vigilancia gubernamentales de la historia se ha puesto al descubierto. Gracias a un acto de tremenda valentía y sacrificio de Edward Snowden, ahora las personas saben que el gobierno de Estados Unidos ha estado monitoreando y archivando datos sobre las llamadas telefónicas y las comunicaciones en línea de literalmente miles de millones de personas en todo el planeta. Los de arriba están tomando medidas para controlar el daño ya hecho, pues mucho está en juego. Ellos quieren y necesitan atemorizarle al pueblo para conseguir su sumisión, así que le dicen: "no se preocupe", solo hay que conformarse con la "nueva normalidad"... mientras que Guantánamo sigue abierto y los aviones no tripulados desgranan el terror en Pakistán, Yemen y otros lugares.

Los actores de BradAss87, una obra de teatro sobre Bradley Manning, y el renombrado monologuista Mike Daisey, del fundadora/director Claire Lebowitz, del Whistleblower Theater.

Este es un momento decisivo. Se trata de hecho de una batalla política, con mucho en juego, que tenemos que librar.

Frente a esa situación, El Mundo no Puede Esperar (WCW) se hizo presente para dar dirección a la indignación suscitada entre las masas y facilitar un vehículo para expresarla. Con menos de una semana para organizarlo, WCW convocó a un foro de emergencia para el 19 de junio en Cooper Union con las consignas: "No al espionaje gubernamental a poblaciones enteras. Cerrar Guantánamo YA. Manos fuera de Snowden y Manning". Un pilar crítico en llegar a otros y del programa mismo fue la declaración sobre Guantánamo que salió como desplegado pagado en el New York Times el 23 de mayo: "Cerrar Guantánamo Ya".

Esta velada, copatrocinada por el Departamento de Educación para Adultos de Cooper Union, representó la primera respuesta política y cultural de importancia a las revelaciones sobre el espionaje. Muy significativamente, surgió un núcleo de personas dedicado a asegurar el éxito del evento, participar en él, construirlo y hablar con otros para que tomaran una postura fuerte: No, no seremos cómplices. No damos nuestro consentimiento. Asumimos la responsabilidad de actuar.

Los oradores y participantes en esta velada poderosa e inspiradora, a la que asistieron 230 personas, incluyeron a: Debra Sweet, El Mundo no Puede Esperar; Dennis Loo, profesor de la universidad Cal Poly, Pomona;Heidi Boghosian, directora ejecutiva del Gremio Nacional de Abogados; el artista de palabra hablada Aladdin; Ray McGovern, ex analista de la CIA y ahora activista político; Andy Zee, Libros Revolución; la fundadora y directora del teatro Whistleblower, Claire Lebowitz, que hizo una representación de BradAss87, un drama sobre Bradley Manning; y el monologuista de renombre Mike Daisey.

El programa le dio al público un mayor conocimiento de la situación más amplia: qué está pasando y por qué, y los diferentes oradores presentaron enfoques desde varios puntos de vista y perspectivas. Algunos hablaron con una perspectiva democrática radical, Andy Zee de Libros Revolución presentó una análisis comunista revolucionario (véase el discurso).

Se hicieron patentes no solamente la enormidad y la ilegitimidad del programa de espionaje, sino también su conexión con la injusta e inmoral "guerra contra el terror". Se habló del continuo aumento de la represión contra los que destapan los crímenes del gobierno y el aumento escalonado de la vigilancia dentro de Estados Unidos, los crímenes de guerra realizados en nuestro nombre y nuestra responsabilidad de actuar. El heroísmo de Bradley Manning, y los castigos y la tortura que ha sufrido por sacar a la luz crímenes de guerra estadounidenses, fue un tema central del programa.

Cuando el programa terminó, muchos dejaron el salón con un mayor sentido de determinación a ACTUAR. Mike Daisey expresó esto al final de su charla: "En realidad me alegra el corazón al escuchar a unas personas que captan que esto es serio, que algo está pasando y que hay cosas que hay que hacer".

A raíz del programa se hicieron planes concretos con formas de actuar: Ir a Washington, DC, para el 24 de junio y más allá, para unirse a la vigilia ya en marcha para llamar la atención de la población a la situación extrema que se enfrenta la encarcelada abogada del pueblo Lynne Stewart y su petición para ser puesta en libertad por motivos compasivos*. Exigir que Obama Cierre Guantánamo YA, y unirse al Día Internacional de Apoyo a las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio, en frente de la Casa Blanca. Apoyar a Bradley Manning en el proceso en la Fuerte Meade, que se reanudará el 25 de junio. (Accédase a www.worldcantwait-la.com/spanish.htm para saber cómo participar en todas esas acciones.)

Para ver el programa entero (en inglés), accédase a http://www.worldcantwait-la.com/foro-no-seremos-complices-no-damos-nuestro-consentimiento.htm.

* * * * *

A continuación, unos pasajes de los discursos y declaraciones de la velada:

Ray McGovern:

Iban a ejecutar a tiros a Haushofer [un geólogo de la Universidad de Berlín que alzó la voz contra los nazis] pero antes de hacerlo, los alemanes eran muy metódicos y dijeron que había que firmar una confesión y Haushofer no quiso firmar. Lo mataron de todos modos y al recoger el cadáver del piso, un pequeño zettel, un papelito [se le cayó], y esa era su confesión, escrita en la forma de un soneto. Voy a leérselo, es muy corto.

Doch bin ich schuldig, aber anders al Ihr denkt
Sí, soy culpable pero no como ustedes lo piensan.

Ich musste früher meine Pflicht erkennen;Ich musste schärfer Unheil Unheil nennen.
Yo debiera haber reconocido antes mi deber, debiera haber denunciado el mal con más agudeza.

Mein Urteil habe ich zu lang gelenkt.
Demoré demasiado en formar mi opinión.

Ich habe gewarnt, aber nicht genug, und klar.
Sí, advertí pero no bastante ni claramente.

Und heute weiß ich, was ich schuldig war.
Hoy, sé de qué yo fui culpable.

El Dr. King dijo famosamente que es posible ser demasiado tarde, mi gente. Al mirarles esta noche, veo un reconocimiento de que esa hora se aproxima. No vamos a ser alemanes obedientes ni serviles, y no vamos a dejar que los de arriba nos embauquen. Vamos a buscar la verdad, vamos a encontrarla y vamos a actuar sobre ella. Muchas gracias.

Mensaje de Tom Morello:

"Tengo un nombre diferente para los llamados "denunciantes de crímenes gubernamentales" que son responsables de arrojar una luz brillante y reveladora sobre los crímenes secretos de nuestro gobierno. Les llamo AUTÉNTICOS HÉROES.

Desde sacar a la luz el asesinato de civiles en Irak y Afganistán hasta destapar la ultrajante conspiración "El Gran Hermano te está mirando" de la Agencia de Seguridad Nacional contra Nosotros el Pueblo, nadie es más valiente que las personas de conciencia que arriesgan su libertad y su vida con la esperanza de crear un planeta más justo, más libre y más pacífico.

Así que cuando los de arriba tratan de intimidarle a USTED para hacerle acatar la línea oficial y agachar la cabeza en conformidad silenciosa, recomiendo que alce la voz con un estruendo ensordecedor y cite esta vieja canción gospel que es igualmente acertada hoy como el día que se la compuso: "¡JÓDENSE, NO HARÉ LO QUE ME DIGAN!"

Mike Daisey:

No me hubiera imaginado en 2008 que él [Obama] fuera el arquitecto de empeorar tanto la situación. Igual que no capté ni me imaginé en realidad que él no solo permitiera pasivamente la continuación de esas políticas, sino que las fuera a ampliar y extender. Y creo que ésta es la traición más importante, que él las consolidara, porque creo que muchas personas en Estados Unidos pensaban que aquí tenemos algún tipo de dicotomía en que un lado alterna con el otro; que tenemos dos lados y que cuando esos dos se intercambian, cualquier cosa que ha ido demasiado lejos será dado vuelta atrás. No creo que esa idea sea cierta. Creo que existen dos lados, son dos lados de la misma moneda y el metal que forma esa moneda es el corporatismo, que está entrelazado con la estructura que nos tiene empotrados ahí donde vivimos. No me di cuenta de eso antes. No me di cuenta de que él iba a hacer en realidad las cosas que ha hecho. No me di cuenta de que iba a procesar a los que sacan a la luz los crímenes gubernamentales de la manera en que ha hecho. No me di cuenta de que él iba a instaurar esta represión. No me di cuenta de qué tan falsas eran sus promesas sobre Guantánamo. No me di cuenta que él iba a hacer tan poco y, como estamos descubriendo ahora, que iba a autorizar tantas cosas, porque ahora ni siquiera existe la ilusión, eso se puede ver en la cobertura mediática esta semana después de lo de Snowden, se puede ver el tono predominante, el mensaje dominante que viene de los mandarines, de las personas que comunican el mensaje dominante, el cual es que ésta es la nueva normalidad. Eso fue en realidad el problema peligroso y en realidad anteriormente nunca se lo presentó así con este mensaje: el mensaje de que pues ustedes renunciaron esos derechos ya hace mucho tiempo, solo que no captaron que eso fue lo que estaban haciendo; pues ahora sí lo captan y, bueno, ya se acabó, en realidad se terminó la conversación en 2001, pero ustedes no estaban despiertos en ese entonces y ahora todo se terminó, y eso es espantoso...

Heidi Boghosian

Si usted es consciente de la posibilidad de que pueden estar monitoreando sus conversaciones y su correspondencia, eso afecta la manera en que usted se comunica... Tenemos un gobierno que se arropa con un velo del secreto. Y como se puede ver en los casos de quienes sacan a la luz y filtran los secretos, a los que les rendimos honores y les debemos un agradecimiento, la información se guarda cuidadosamente y se la gotea según el mensaje que el gobierno de Obama quiere enviar.... Creo que es importante que, cuando las personas dicen: "no hago nada malo y no tengo por qué preocuparme", les hagamos recordar que si no ejercemos nuestros derechos de la primera y la cuarta enmiendas, para los cuales se luchó tan reñidamente y que se elaboraron para protegernos del abuso gubernamental, y no al revés... si no hacemos eso, pues nuestra democracia de hecho corre mucho peligro.

Debra Sweet:

Kevin Gosztola [quien se reportea desde el proceso contra Bradley Manning] me dijo anoche que el proceso se ha suspendido por varias semanas y que está progresando muy rápidamente. Va a haber un veredicto rápido y el resto del verano se dedicará a sentenciarlo. Lo penoso en todo eso es que muy poco público asiste al juicio y los fiscales están diciendo: "Fíjese, cualquier persona puede asistir pero simplemente no le importa". Así que voy al Fuerte Meade la semana que entra y quiero saber: ¿quién me va a acompañar?

Dennis Loo:

Decir que "No tengo nada que ocultar" implica renunciar NO solamente a su derecho a la privacidad sino, más importante, renunciar a su derecho a disentir Y ADEMÁS al derecho de disentir de los demás... para siempre. La IV Enmienda protege contra los "registros e incautaciones no razonables". Requiere que el gobierno tenga "causa probable" para girar una orden de registro y confiscación contra las personas y/o su propiedad y pertenencias. Como tal, es la piedra angular de la I Enmienda. ¿Por qué? Porque la libertad de expresión y de asamblea se vuelven imposibles si las autoridades destruyen toda la privacidad y saben todo lo que se puede saber sobre todos: con quienes se relacionan, quiénes son sus amigos y enemigos, qué piensan, qué leen y qué miran, en qué gastan su dinero, qué les da miedo, qué planes tienen, etc.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net