worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Días Globales de Protesta con motivo del día cien de la huelga de hambre de los prisioneros de Guantánamo

24 de mayo de 2013 | Periódico Revolución | revcom.us

Un informe aportado por un lector:

La abrumadora mayoría de los 166 hombres todavía encerrados en el campo de detención de Guantánamo continúan su huelga de hambre, en muchos casos durante más de cien días. (Vea un análisis a fondo: "Guantánamo: La huelga de hambre y la pesadilla de la tortura Made In USA", Revolución #303, 12 de mayo de 2013.) Aunque en el caso de al menos 86 hombres, el gobierno estadounidense ya les dio autorización para salir en libertad hace años —es decir, sus captores han determinado que no cometieron ningún delito—, permanecen en detención indefinida. De hecho, en los últimos dos años los únicos hombres que han salido de Guantánamo han salido con los pies por delante.

La crueldad de "las cosas continúan como si no pasara nada" en Guantánamo solo se ha intensificado a medida que deterioran las condiciones de los hombres. Jason Leopold, al reportearse desde Guantánamo en Truthdig, dijo el 15 de mayo que se ha establecido una nueva política. Ahora, para ver a sus abogados, los prisioneros tienen que someterse a un "registro con las manos" de sus genitales y nalgas, lo que anula las políticas de larga data que reconocían las sensibilidades culturales por las que este trato es muy denigrante y humillante.

El 17 de mayo se cumple el día cien de la huelga de hambre que finalmente ha obligado a Obama a hablar en público sobre Guantánamo por primera vez en años. La Campaña Cerrar Guantánamo de Londres convocó a los Días Globales de Protesta del 17 al 19 de mayo con motivo de este hito, para impulsar el apoyo a los huelguistas de hambre y exigir su libertad. Se sostuvieron muchas acciones en Estados Unidos (Chicago, Nueva York, Washington, D.C., Boston, Seattle, ciudades de Ohio y California, Hawai'i y más) y por todo el mundo (Sydney, Londres, Ciudad de México y otras partes).

Se unieron a El Mundo no Puede Esperar, Witness Against Torture y Amnistía Internacional otros grupos de todo Estados Unidos para organizar las acciones en el país. En Nueva York, Times Square presenció una animada marcha y el lanzamiento de una nueva Canción por los huelguistas de hambre de Guantánamo por los Poetas de Paz. (Vea el vídeo en http://vimeo.com/66465580.)

En Londres, se simuló una "escena de asesinato" en frente de la embajada estadounidense el sábado 18 de mayo, "para recalcar los efectos potencialmente letales de esta huelga de hambre y la culpa del gobierno estadounidense por la muerte de los prisioneros que han muerto ahí, todos los que no tienen ningún cargo ni proceso en su contra y en el caso de al menos un preso que murió [Adnan Latif], desde hace mucho éste ya tenía autorización para salir en libertad", según la Campaña Cerrar Guantánamo de Londres.

En Chicago, se celebró un mitin en la Plaza Federal, con un abogado de defensa cuyo defendido está en huelga de hambre en Guantánamo y con una víctima de la anterior tortura Made in USA bajo el régimen de Pinochet de 1973 en Chile, entre otros. Después, emprendieron una marcha por la calle State a la hora pico. En el Área de la Bahía de San Francisco, en la Universidad de California-Berkeley se celebraron protestas en la graduación de la escuela de derecho Boalt Hall en contra de John Yoo (el autor del tristemente célebre "memorando de tortura" bajo Bush II y quien da clases en esta escuela) y el procurador general federal Eric Holder, el autor de crímenes de guerra y el orador especial de la ceremonia de graduación ahí este año.

El Mundo no Puede Esperar inició una campaña para publicar un poderoso desplegado "¡Alto la tortura! ¡Cerrar Guantánamo!", que salió como plana entera en el New York Times el 23 de mayo. Dice: "Depende del pueblo defender los principios y la moralidad cuando las instituciones y los funcionarios públicos rechazan hacerlo. El destino de los mutilados y los asesinados a causa de las políticas de nuestro gobierno está unido inextricablemente al nuestro: tenemos que escuchar y responder a sus gritos por justicia". No se ha publicado nada parecido en el New York Times desde hace años, para desafiar la negativa de parte de Obama, de tomar medidas para cerrar Guantánamo en el contexto "de un conjunto de sucesos alarmantes", tales como los asesinatos transfronterizos selectivos, la persecución de aquellos que filtran las transas del gobierno como Bradley Manning y las acciones que "constituyen crímenes de guerra". La declaración la han firmado unos abogados de defensa de los prisioneros de Guantánamo, unos expertos líder en el derecho internacional, unos periodistas como Glenn Greenwald, unos académicos y figuras culturales tales como John Cusack, Junot Díaz, Dave Eggers, Eve Ensler, Mark Ruffalo y Alice Walker y más de 1.700 partidarios adicionales de todo Estados Unidos. Se recaudaron los 52 mil dólares para su publicación. Para leerla, firmarla y hacer donaciones, acceda a http://www.worldcantwait-la.com/spanish.htm.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net