worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Cumbre de emergencia

UNA CRISIS EXTRAORDINARIA REQUIERE UNA RESPUESTA EXTRAORDINARIA — EL PUEBLO TIENE QUE ACTUAR PARA DETENER LA CATÁSTROFE EN EL GOLFO

Sábado 19 de junio de 2010
10 am — hora del cierre por anunciarse
First Unitarian Universalist Church Sanctuary

5212 South Claiborne Avenue, Nueva Orleáns, Luisiana
website: gulfemergencysummit.org
e-mail: gulfemergencysummit@gmail.com

La explosión de petróleo de la BP es una catástrofe ambiental, trayendo grandes peligros a la fauna y flora marina en el Golfo y amenazando los ecosistemas del planeta. El derrame aún está fuera de control y extendiéndose. Este amenaza a las comunidades y sus medios de subsistencia. El gobierno y la BP se han mostrado incapaces y sin disposición a detener este desastre, proteger el Golfo o incluso decir la verdad.

La gente tiene que unirse ahora para detener esta pesadilla.

> FIRMAR esta declaración

> DONAR dinero para cumbre

> Imprima copias de la declaración como volante

A millones de personas les parte el corazón y están buscando formas de actuar. Muchos individuos y grupos han alzado la voz, ofrecido sugerencias, ayuda voluntaria, protestado. La BP y el gobierno, en beneficio de sus propios intereses, han ignorado las ideas de la gente, bloqueado la participación pública, reprimido y perseguido a los científicos e impedido que la gente del Golfo tomara la iniciativa para mantener lejos el petróleo de las costas.

Esto no debe continuar. Una amplia, poderosa y resuelta “respuesta de la gente” es urgentemente necesaria, para dar a conocer la verdad, proteger las costas y mar y lidiar con los impactos ecológicos, mientras se exploran las causas más profundas y las soluciones.

La Cumbre de Emergencia reunirá a científicos, personas de las comunidades pesqueras, ambientalistas, progresistas, radicales y revolucionarios, artistas, intelectuales y todos los que quieran parar este horror. Habrá testimonios sobre el verdadero alcance y el impacto del desastre y sobre lo que se puede hacer para proteger los ecosistemas, la fauna y la flora y la gente. Nosotros discutiremos formas en que la gente puede actuar ahora, en diferentes frentes y de diferentes maneras, y para movilizar muchas personas más a través del Golfo y más allá.

El mundo está mirando. No debemos permitir que sean devastados el Golfo y los mares. Nuestra misión es nada menos que detener esta catástrofe.

Proyecto de texto de las demandas:

1) Detener la excavación petrolera en el Golfo.

2) El gobierno y la industria petrolera entera deben asignar todos los recursos necesarios para detener el derrame y limpiar la destrucción. Tiene que darle apoyo total, incluyendo indemnización, a los esfuerzos del pueblo de salvar el Golfo.

3) Ningún castigo contra aquellos que tomen iniciativas independientes; ninguna censura contra la gente empleada, contratada o que se ofrezca de voluntario.

4) Plena movilización de científicos e ingenieros. Divulgación pública de datos científicos y técnicos; basta de mentiras y encubrimientos. Evaluación científica plena y abierta de las medidas de emergencia, como el uso de dispersantes. Financiamiento para toda la necesaria investigación científica y médica.

5) Indemnización total para todos aquellos que pierdan sus medios de subsistencia e ingresos debido al desastre.

6) Proporcionar los necesarios servicios sanitarios a aquellos cuya salud padezca los efectos del derrame. Proteger la salud de todos los participantes en las operaciones de limpieza y proporcionar el equipo necesario para dichos participantes. Divulgación de todos los estudios científicos y médicos sobre los efectos del desastre

Patrocinadores iniciales:
William Quigley, Universidad de Loyola, director jurídico, Centro por los Derechos Constitucionales*; Michael G. Hadfield, biólogo marino, Universidad de Hawai’i; Larry Everest, autor de Oil, Power & Empire, corresponsal del periódico Revolución; John Pearse, profesor de Ecología y Biología Evolutiva, Universidad de California-Santa Cruz*; Eloise Williams, Comité Ambiental del Bajo Algiers, Nueva Orleans; Elizabeth Cook, Mujeres Unidas para la Justicia Social, Nueva Orleáns; Andy Washington, activistas de derechos civiles, Nueva Orleáns; Aldea de Sobrevivientes, Nueva Orleáns; Ben Gordon, Pax Christi, Nueva Orleáns; Debra Sweet, directora, El Mundo No Puede Esperar; Sharon Jasper, activista de vivienda pública, Nueva Orleáns; C3-Manos fuera de Iberville, Nueva Orleáns; George Mahdi, trabajador social, Nueva Orleáns; Endesha Juakeli, activista de vivienda, Nueva Orleáns; Randy Poindexter, Nueva Orleáns; Rebecca Austen, Nueva Orleáns; Gilda y Sain Reed, Nueva Orleáns.

*Solamente para fines de identificación.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net