worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

El 19 de marzo, que todo el mundo escuche nuestra protesta con motivo del aniversario del “asombro y pavor” contra Irak

1 de marzo de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar

No podemos permanecer en silencio mientras aviones teledirigidos desde Estados Unidos lanzan bombas contra la población civil de zonas rurales de Pakistán . . . mientras bombas de 25 toneladas arrasan con aldeas enteras de Afganistán . . . mientras Estados Unidos establece bases militares permanentes en Irak, un país ya asolado y destrozado por años de guerra y un régimen corrupto y brutal puesto en el poder por Estados Unidos . . . mientras sigue la tortura en las prisiones de Guantánamo y Bagram, en nuestro nombre.

¿Cómo es la vida en Irak tras ocho años de ocupación estadounidense?

De acuerdo a unos cálculos, más de un millón de iraquíes han muerto en la guerra y también decenas de estadounidenses, incluidos los que se suicidaron debido a la invasión estadounidense. 4.5 millones de personas son desplazadas. Quedan 50.000 soldados estadounidenses, ahora llamados “tropas de asesoramiento y ayuda”. Pero estos siguen muriendo y matando en Irak, y los medios de comunicación estadounidenses han dejado el país.

El gobierno iraquí tortura rutinariamente a los presos, con la plena complicidad de las fuerzas estadounidenses.  Se detienen y se golpean a los periodistas, y ahora las mujeres tienen menos derechos que bajo Saddam Hussein, como detalló Human Rights Watch en un informe que acaba de salir.

Casi 10 años después de que George Bush inició la llamada “guerra global contra el terror”, Estados Unidos sigue con los bombardeos, que mataron a miles de civiles en Afganistán el año pasado. La mayoría de los muertos son mujeres y niños. En mayo de 2009, en un incidente dado a conocer hace poco por WikiLeaks, las bombas estadounidenses crearon “un infierno de personas mutiladas y ensangrentadas que gritaban de dolor” en Bala Baluk, Afganistán, donde murieron al menos 89 civiles. Esta historia, como muchas otras, fue tapada para que la población de este país no supiera de ella, pero las víctimas de ese horror nunca la olvidarán.

Las guerras siguen haciendo estragos con Barack Obama como comandante, y son el fondo ético y político de los sucesos nacionales e internacionales. La prisión de Guantánamo sigue en funciones, como una amenaza a los pueblos del mundo, incluidos a los periodistas de WikiLeaks que ahora son blancos de ataque de Estados Unidos por haber sacado a la luz los horrores de las ocupaciones en marcha. Las fuerzas armadas de Obama están aumentando la cantidad de bombardeos convencionales y ataques de aviones teledirigidos contra Pakistán y Afganistán, volviendo a los afganos en contra del régimen totalmente corrupto de Karzai y de la guerra estadounidense que lo mantiene en el poder.

La única manera de parar estas guerras es alzar la voz en protestas resueltas y continuas, diciendo la verdad con audacia y sin temor. Únete a nosotros en llevar este mensaje a muchísimas personas más aquí en Estados Unidos.

Para saber lo que en realidad están haciendo en nuestro nombre: worldcantwait.org.

En Wisconsin, donde multitudes de personas están protestando por los derechos laborales y los programas del sector público, unas pancartas dicen: “¡Egipto, te miramos, ahora que nos mires a nosotros!”

Decimos a toda la humanidad: “¡Las guerras y ocupaciones estadounidenses no se hacen en nuestro nombre! ¡Alto ya a estas guerras!”

Viernes, 18 de marzo:
Gira “No somos tus soldados” llega a escuelas de Washington DC

Sábado, 19 de marzo:
Protesta frente a la Casa Blanca al mediodía 12:00 pm stopthesewars.org

Domingo, 20 de marzo:
Apoyemos a Brad Manning en Quantico, Virginia; habrá autobuses que salen de Washington DC.

Dona por favor para apoyar estas acciones en worldcantwait.net

Trasvasar este volante

Nacional

Local


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net