worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Si retiran las tropas, ¿no provocará el caos?

La invasión y ocupación estadounidense ha convertido el país en un auténtico infierno para los iraquíes. En la primera mitad de 2006, un promedio de 1,000 personas por día murió violentamente (http://www.iraqbodycount.org/press/pr14.php). Una investigación, hecha por destacados epidemiólogos, calcula que más de 650,000 iraquíes han muerto desde la invasión estadounidense en marzo de 2003 (http://www.democracynow.org/article.pl?sid=06/10/12/145222). Cientos de miles de personas han quedado lisiadas e heridas. La Comisión de Refugiados de la ONU informa que desde la invasión se han “desplazado” a la fuerza a más de tres millones de iraquíes (http://www.unhcr.org/partners/PARTNERS/4458c0f22.pdf).

Uno de los principales argumentos contra la retirada de tropas de Irak es que resultaría en una escalada de caos y violencia. La violencia en Irak ahora es producto de una mezcla candente y complicada de factores desatados por Estados Unidos, como la insurgencia antiestadounidense y la violencia sectaria. Es real la posibilidad de que una retirada militar del país podría provocar más tumulto y confusión en Irak y por toda la región.

Sin embargo, hay que confrontar la verdad básica de que una prolongación de la ocupación no le traerá nada bueno al pueblo, sea de Irak, Estados Unidos, la región o el mundo. Los soldados de Estados Unidos fueron a Irak en números arrolladores como un ejército de conquista imperial, y ocupan Irak sometiendo y reprimiendo la población para fomentar una “estabilidad” que beneficia la operación y expansión de dicho imperio. Las matanzas, la tortura y la humillación que Estados Unidos le impone al pueblo no son “errores” ni “excesos”, sino un componente esencial de la misión de Bush, Cheney y Rumsfeld.

No hay manera de hacer que la ocupación sea “más aceptable”. La prolongación de la estancia de tropas estadounidenses en Irak, no importa si son tropas de combate o “entrenadores y asesores”, sería la prolongación de una situación en que las fuerzas armadas más poderosas del planeta ocupan y quieren imponer su voluntad a un país invadido injustamente. Los últimos tres años y medio nos han dejado un gráfico cuadro empapado de sangre de lo que significa.

Los que dirigen esta guerra monstruosa están topando con grandes dificultades y no hay ninguna salida fácil. Las matanzas que han hecho figuran entre los crímenes más grandes de la historia. Cualquier “solución” que prevé la continuación de la presencia militar de Estados Unidos sería una intensificación y extensión de esos crímenes.

Mucha gente de este país que se opone a la guerra se siente responsable por los horrores que el gobierno de Bush le ha causado a Irak y su población. De hecho, tenemos una gran responsabilidad al pueblo de Irak y del mundo. Plasmar esa responsabilidad en acción significa hacer todo posible para construir un movimiento masivo de oposición política dedicado a sacar del poder al gobierno de Bush y poner fin a la ocupación injusta, inmoral e ilegal del país. Hay mucho que está en juego, para ahora y para el futuro, y no tenemos mucho tiempo. Pero no es demasiado tarde para una oposición política de gran impacto que transforma el terreno político de este país y tiene repercusiones por todo el mundo. Más que nunca, ¡El mundo no puede esperar! ¡Fuera Bush y su gobierno!.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net