worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Revolución #51, 18 de junio de 2006

Sobrevivientes de Katrina luchan por regresar a casa
¡Déjenlos entrar!

Recibimos la siguiente carta de una lectora en Houston:

Nueva Orleáns, 4 de abril: “¡Si tengo que morir, quiero que sea en Nueva Orleáns!” gritó Gloria Irving, desafiante, en su silla de ruedas, al reunirse con ex residentes y partidarios que tumbaron la puerta de una cerca y entraron al proyecto habitacional St. Bernard. Armados con trapeadores, baldes y trajes de tyvex [material de construcción], y gritando “¡Déjennos entrar!”, unos 100 personas tomaron la situación en sus propias manos y declararon que tienen el derecho de regresar a casa.

St. Bernard, donde vivían unos 3,000 inquilinos (casi todos negros) antes del huracán Katrina, es el mayor proyecto habitacional público de Nueva Orleáns. Los residentes están desesperados por regresar ante las tácticas obstruccionistas de HANO, el Departamento de Vivienda de Nueva Orleáns (que está dirigido por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano federal). Miles de inquilinos están en el proceso de perder los fondos de FEMA (la entidad federal de manejo de emergencias) y temen terminar en la calle, y ahora les dicen que no pueden regresar a los proyectos por razones de “seguridad”. Solo 900 familias, de un total de 14,000 que vivían en las viviendas públicas, han regresado y el 90% de los apartamentos siguen cerrados, a pesar de que muchos no sufrieron daños del huracán.

3 de mayo: Los inquilinos de vivienda pública interrumpen una reunión de la junta directiva de HANO y Donald Babers, actualmente el único comisionado, tiene que dejarlos dominarla. El New Orleans Times-Picayune cita a una vocera de los inquilinos, Cynthia Wiggins, que le dijo a Babers: “Si no deja que esa gente regrese, habrá una manifestación en esta ciudad como ninguna que se haya visto. No vamos a dormir hasta que permita que esas mujeres y niños duermen en su casa. Todavía tenemos contratos válidos. ¿Va a arrestar a mujeres y niños?”

3 de junio: En respuesta a una convocatoria del United Front for Affordable Housing, una coalición de inquilinos, activistas y voluntarios establece un “Campamento de sobrevivientes” frente a St. Bernard y prometen “mantenerlo abierto hasta que el gobierno federal garantice vivienda a todos los damnificados de Katrina, especialmente los inquilinos de las viviendas públicas y los que reciben fondos de la Sección 8”.

El viernes 2 de junio, nos reunimos con inquilinos de St. Bernard que viven en el exilio en Houston, cargamos una camioneta con literatura revolucionaria y manejamos toda la noche a participar en esta batalla histórica.

Celebración de la resistencia

A pesar de las amenazas e intimidación, fue una celebración de resistencia resuelta, desafiante y feliz. Los inquilinos de St. Bernard se unieron a otros inquilinos de vivienda pública, activistas y trabajadores de socorro, entre ellos muchos jóvenes voluntarios de Common Ground Collective (uno de los primeros grupos de voluntarios que fue a Nueva Orleáns tras el huracán a ayudar a los residentes). Bailaron a la música jazz de enormes altoparlantes y montaron carpas en grandes paletas en medio del bulevar al lado del proyecto.

Los partidarios llevaron agua, sodas y comida. Unos inquilinos se abrazaron cuando se vieron por primera vez desde las inundaciones. Parecía una reunión familiar. Pero en medio del júbilo se sentía la seriedad: “No nos vamos hasta que nos dejen regresar”.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net