ROCK THE BELLS / INFORME DESDE LOS ÁNGELES: 11 AUGUSTO DE 2007
Pabellón Hyundai, San Bernardino, California
El Pabellón Hyundai de San Bernardino, California, es un inmenso campo
de festival que puede recibir hasta 65,000 personas para un concierto. Los boletos
se agotaron. La edad de los aficionados osciló entre los 18 y 30 años en su
mayoría, bien que había espectadores en ambos extremos de ese espectro.
Con grupos como Public Enemy, Boots Riley and the Coup, Wu Tang Clan, y
Rage Against the Machine, el concierto atrajo a muchos fans ya orientados
políticamente a cuestionar el sistema, aunque no organizados necesariamente
para hacerlo. Muchos eran universitarios/as y otros habían tomado un día libre
del trabajo para estar en un evento que llamaron "padrísimo e
importante". La mayoría de los que se acercaron al puesto estaban muy abiertos a nuestro mensaje, y
la idea de que el color anaranjado "se
extiende como un virus" pareció encontrar una acogida. Unos nos compraron
pañuelos, aunque muchos andaban escasos de fondos y eso no fue siempre fácil.
(¡Empezamos a darles una botella de agua fría con una barra de granola a
quienes pagaron cinco dólares por un pañuelo! El agua estuvo disponible sólo a
4 dólares la botella, y la comida fue carísima. La temperatura se medía en tres
dígitos Fahrenheit.
Periódicamente gritábamos desde el puesto: "¿Qué
significa el color anaranjado? ¿Quieres poner fin a la guerra ya? ¿Quieres que
la tortura pare ya? ¿Quieres terminar la criminalización de los inmigrantes y
los de color canela? ¿Quieres que las mujeres tengan el derecho de decidir lo
que se haga a su cuerpo? ¿Quieres que Bush y Cheney se destituyan por crímenes
de lesa humanidad? ¡Pronúnciate ya! ¡Vístete de color naranja! ¡Necesitamos un
movimiento masivo para sacar del poder al gobierno de Bush! ¡Haz que esto se
propague como un virus! ¡Haz correr la voz!"
A veces eso creó líneas o grupos de personas alrededor
de nuestra mesa, a la espera de recibir una cinta de color anaranjado y
paquetes de hasta 400 volantes de ¡Pronúnciate Ya!. El tamaño de media hoja
sirvió bien para crear paquetes que cupieran fácilmente en bolsas y mochilas.
Casi 15,000 volantes se pusieron de este manera en manos de la gente. Mientras
esperaba, la gente hablaba de las diversas maneras en que podían distribuir los
volantes. Un joven dijo que los pondría en las puertas de su vecindario. Otro
pensó llevarlos quizás al trabajo pero no estaba seguro si pudiera hacerlo sin
problemas. Le aconsejamos a la gente que es necesario pensarlo estratégicamente
y, además, que no hay una sola manera de hacerlo. Otros iban a traerlos al colegio,
a las cafeterías y para sus amigos. Teníamos en la mesa una pequeña cantidad de
cinta adhesiva de color anaranjado y unas personas empezaron a arrancar pedazos
largos para poner en la ropa, y escribieron o dibujaron mensajes individuales
con un marcador. Otro joven dijo que iba a pintarse mensajes anaranjados en el
cuerpo.
Había también un número significativo de jóvenes
soldados, algunos preparándose para desplegar hacia Irak. ¡Unos pocos
visitaron, de manera muy vacilante, nuestro puesto "¡Pronúnciate ya!
¡Vístete de color naranja! ¡Fuera Bush y su gobierno!". La siguiente
conversación fue la más conmovedora y memorable del día. Dos jóvenes se
acercaron a nuestra mesa. Estaban vestidos con camisetas blancas y oscuros
pantalones de carga, y tenían la cabeza recién afeitada del nuevo recluta. Dijeron que no estaban de acuerdo con la guerra y
tenían sentimientos encontrados en cuanto a ir, pero tenían miedo de firmar o
tomar algo de color anaranjado o volantes porque los oficiales superiores les
habían advertido de que los castigarían por tener cualquier material político
que critique la guerra. Sabían del trabajo de Liam Madden y los Artículos de
Reparación, y estaban conscientes de que Ehren Watada se oponía resistencia,
pero evidentemente nadaban entre dos aguas acerca de lo que iban a hacer. Uno
dijo que, aunque sabía que una vez en Irak le iban a mandar cometer atrocidades
y crímenes, era muy difícil imaginarse cómo sería eso, cuando vivía actualmente
en una bonita caravana climatizada junto con otros reclutas y le habían
advertido a no cuestionar nada. Agregó que apenas cumplió los 18 años. Hablamos
más con ellos, dejándoles saber que hay mucha gente que comparte sus
sentimientos, muchos que han optado por oponerse resistencia, y grupos de apoyo
de los cuales podrían enterarse al visitar nuestro portal y tomar el tiempo para seguir los enlaces. Les
indicamos también la mesa de Veteranos de Irak Contra la Guerra que estaba
enfrente y subrayamos que esos jóvenes habían ido allá y regresaron, que tienen
Artículos de Reparación y podrían ayudarles. Que comprenderían su dilema
completamente. Ambos asintieron con la cabeza. La conversación giró a la opción
de ir a Irak y cometer crímenes monstruosos, o enfrentarse a un consejo de
guerra. ¿Cuál opción se quedaría bien con la conciencia? Ambos doblaron cuidadosamente un
volante de “Pronúnciate ya” hasta que quedó pequeñísimo, y lo metieron al fondo
del bolsillo de su pantalón de carga. Les estrechamos la mano y los miramos avanzar hacia la mesa de los
Veteranos de Irak ¡Fue una experiencia muy intensa!
El Mundo no Puede Esperar y la campaña “Pronúnciate ya” sí lograron
emocionar a esta multitud. El mensaje se propagó y había puntitos de color
anaranjado por todas partes, pero pensamos que había demasiado espacio entre
los puntos. Había tanta gente que todavía no logramos alcanzar. Creíamos que
nuestra capacidad organizativa no fue adecuada para ese momento de oportunidad.
Nos golpeó profundamente una cosa que dijo Zack, de Rage, al finalizar el
concierto, porque también unos/as jóvenes la habían articulado con urgencia en
una reunión organizativa antes de ir a Rock The Bells. Parafraseado: Esta
generación tiene el potencial para ser la generación más grandiosa de la
historia. ('Potencial' es la palabra que resonó más claramente). Esta
generación tiene que alzarse y liderar la resistencia contra la arremetida
fascista. El futuro depende de eso.
La multitud se volvió loca y en todas partes del estadio las fogatas
subieron al cielo. Sin embargo, las ovaciones alocadas y las fogatas no son
suficientes. Una resistencia enfocada y movilizada tiene que crecer en las
comunidades de jóvenes. Y nosotros de El Mundo no Puede Esperar tenemos que
redoblar nuestros esfuerzos para ponerla en marcha. Ya.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a wcwspanish@gmail.com y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
worldcantwait_la@yahoo.com
Phone: (323)
462-4771
Address: Los
Angeles World Can't Wait
5507 Santa Monica Blvd., #207
Los Angeles, CA 90038
|