12 de mayo de 2008
■ Investigación del Washington Post y la CBS revela un
inframundo
Pésimas condiciones en las prisiones para migrantes en EU; mueren 83 en 5
años
La Jornada
Unos 83 migrantes de varias partes del mundo han muerto durante los últimos
cinco años en el sistema de prisiones especiales para extranjeros, muchos de
ellos como resultado del nulo o deficiente tratamiento médico en un tipo de
inframundo casi invisible e inaccesible, revelaron este domingo el diario
Washington Post y el programa 60 Minutes de CBS News.
La investigación periodística de ambos medios descubrió que en este sistema
de detención unos 33 mil extranjeros que están recluidos padecen hacinamiento y
pésimos servicios que llevan a consecuencias trágicas y tal vez ilegales.
Algunos pasan días, semanas o meses en estos 22 centros de detención, además de
cárceles locales y estatales que se han llenado al tope y multiplicado desde que
entraron en vigor medidas de seguridad interna más extremas como resultado del
11 de septiembre. Según el reportaje, el número promedio anual de migrantes
detenidos se ha triplicado al pasar de 100 mil a 300 mil después de los
atentados de 2001.
Aquí, migrantes legales e indocumentados, o los que solicitan asilo “sufren
negligencia y algunos no sobreviven las detención en Estados Unidos”, resume 60
Minutes en su segmento sobre este tema transmitido esta noche.
“Los detenidos tienen menos acceso a abogados que asesinos condenados en
prisiones de máxima seguridad, y algunos tienen menos comodidades que los
sospechosos de terrorismo detenidos en Guantánamo, Cuba”, reporta el
Washington Post. Y agrega: “Pero no son terroristas. La mayoría son
hombres y mujeres de la clase trabajadora o jornaleros indigentes que cometieron
errores que parecen no representar amenaza a la seguridad nacional...”, y ofrece
algunos ejemplos, como el de un mexicano residente legal de este país que aceptó
50 dólares para dar un aventón a dos jornaleros indocumentados, o una somalí sin
una visa válida que salió huyendo de la matanza en su país, o un salvadoreño que
compró drogas después de 20 años de pobreza en Los Ángeles.
El reportaje, cuya primera de cuatro partes fue publicada este domingo por el
Post, afirma que los más vulnerables de estos detenidos, padecen
enfermedades físicas o mentales, a veces se les niega el tratamiento médico al
cual tienen derecho bajo la ley. “Están encarcelados en un mundo de trato lento,
trato malo y trato nulo, con pánico y encubrimiento entre los empleados que
observan lo que ocurre”, reporta el rotativo. La investigación descubrió “un
mundo oculto de evaluaciones medicas fallidas, prácticas administrativas
deficientes, guardias negligentes, técnicos mal capacitados, registros mal
hechos, archivos médicos perdidos y peligrosas carencias de personal”. Hay
pruebas, agrega, de que se están transmitiendo enfermedades contagiosas dentro
de estas instalaciones que están en varios puntos del país, incluidas
tuberculosis y viruela.
A la vez, informan que varios de estas instalaciones son administradas por
contratistas privados, aunque la responsabilidad aún reside en el servicio de
migración (la agencia conocida como ICE, por sus siglas en ingés) de la
Secretaría de Seguridad Interna.
La investigación identificó que de los 83 detenidos que han muerto durante
los últimos cinco años, en por lo menos 30 de los casos las acciones (o falta
de) del personal médico contribuyó a los decesos.
La escritora Edwidge Danticat cuenta a 60 Minutes sobre el caso de
su tío, el reverendo Danticat, quien a sus 81 años huyó de la violencia en
Haití. Llegó a Estados Unidos en busca de asilo, fue detenido y se inició el
proceso judicial sobre su caso. Poco después enfermó de gravedad, pero las
autoridades determinaron que estaba fingiendo. Día y medio después, murió. La
escritora, ganadora de premios y residente en Estados Unidos, empieza a llorar.
“Murió tan solo… después de ser tratado como un animal (en Estados Unidos)… sólo
estaba tratando de huir del horror”.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|