worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Carta de Dennis Loo al New York Times -1.1.2008

Carta de Dennis Loo al New York Times: "No nos dejemos pasar a la historia como un pueblo que permaneció callado infamemente frente a crímenes graves..."

 Bush y Cheney no habrían podido realizar sus crímenes de lesa humanidad sin el permiso de los medios de comunicación y el Congreso. Cuando el Times tenía información de que el Casa Blanca estaba espiándonos, tapó esa información por un año antes de publicarla. Cuando Bush y Cheney robaron las elecciones de 2000 y 2004, el Times no dijo que las encuestas al salir de las urnas demostraron que las elecciones eran fraudulentas. De hecho, el asunto de las encuestas ni siquiera se mencionó en la cobertura del Times.

Aunque me es grato que ustedes están editorializando - en esencia  - contra los altos crímenes y delitos de esta pandilla criminal, tengo que preguntarles ¿por qué no piden someterlos a un proceso de destitución? Si se callaron ante el robo de las dos últimas elecciones, ¿por qué debemos tener confianza de que, INCLUSO SI un demócrata obtenga la mayoría de los votos en el año 2008, la elección no se robará de nuevo y el Times no se callará de nuevo?

Ninguno de los principales candidatos/as a presidente ha pedido la anulación de la Ley de Comisiones Militares o la Ley Warner. Ninguno se ha comprometido a retirar las tropas de Irak, ni siquiera para antes del fin de lo que sería su primer período. Clinton, Obama, y Edwards, todos sin excepción, han respaldado un ataque militar contra Irán. Ninguno ha pedido un juicio de destitución a Bush y Cheney. Nancy Pelosi, y sólo ahora lo sabemos, estaba enterada durante años del espionaje y la tortura, y no dijo nada.

En tiempos como estos, el pueblo estadounidense debe alzar la voz y hacer saber sus sentimientos, actuando independientemente como el PUEBLO. No nos dejemos pasar a la historia como un pueblo que permaneció callado infamemente frente a crímenes graves, de la misma manera que los "alemanes buenos" permitieron que los nazis realizaran sus atrocidades.

¡Vistámonos diariamente del color naranjo! - una cinta, un brazalete, un pañuelo, etcétera. Lucir ese color es una señal de solidaridad con quienes el gobierno encarcela y tortura. Significa que te opones a la tortura y la tiranía. El tiempo para quejarse en privado se acabó. El tiempo para alzar la voz y ponerse en acción ha llegado.

Enlace con el editorial del New York Times http://www.nytimes.com/2007/12/31/opinion/31mon1.html


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net