worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

17 de enero de 2008

Iraquíes culpan a la invasión de EEUU como el motivo de sus discordias

¿Se perdió usted esta noticia? Debería haber sido la principal en todos los periódicos y programas de radio y televisión en USA. El Washington Post la publicó en la página 14. En casi todos los otros medios estaba en la página 0, el canal 0, la frecuencia 0000 AM o la 00.0 FM.

Los militares de USA en Iraq contrataron una firma para realizar sesiones de grupo (focus groups) con muestras representativas de la población. El Washington Post obtuvo un resumen del informe sobre los resultados. Estos son algunos de los aspectos más destacados del informe revelado por el periódico.

* Hasta que USA ocupó Iraq en marzo de 2003, los suníes y los shiíes coexistían pacíficamente.

* Los iraquíes de todos los grupos religiosos y étnicos creen que la invasión militar de USA es la causa principal de las diferencias violentas entre ellos.

* Cuando USA salga de Iraq, la reconciliación nacional ocurrirá de manera "natural".

* "Todas estas sesiones de grupo estaban permeadas por un sentimiento de posibilidades vistas con optimismo… y entre estos grupos aparentemente diversos de iraquíes hay muchos más puntos en común que diferencias."

* Dividir Iraq en tres estados impediría la reconciliación nacional. (Solamente los kurdos aceptaron esta opción.)

* La mayoría afirmó que los elementos negativos de la vida en Iraq comenzaron con la ocupación de USA.

* Muy pocos mencionaron a Saddam Husseim como la causa de sus problemas, lo cual se describe en el informe como un hallazgo importante, pues implica que "la lucha actual en Iraq parece haber eclipsado totalmente los sufrimientos o agravios que muchos iraquíes achacaban al régimen anterior, el cual duró casi cuarenta años, en comparación con el conflicto actual que ha durado cinco años."

El Washington Post agregó esta nota:

"Aparte de los militares, algunas de las encuestas más extensas en Iraq las ha realizado D3 Systems, compañía con sede en Virginia que tiene oficinas en las 18 provincias de Iraq. La encuesta publicada en fecha más reciente, efectuada en septiembre para varias organizaciones de noticias, también mostraba, al igual que las sesiones de grupo de los militares, que los iraquíes están convencidos de que las cosas mejorarán cuando USA se vaya. Una encuesta del Departamento de Estado realizada en septiembre de 2006 arrojaba el mismo resultado."

Podemos agregar que USA ha encontrado la manera perfecta de contrarrestar esas tontas actitudes del pueblo iraquí. El 10 de enero, Associated Press informaba que: "El jueves, aviones bombarderos y de combate de USA lanzaron en 10 minutos más de 18.000 kilos de explosivos sobre los barrios del sur de Bagdad, en uno de los peores ataques aéreos de la guerra, y destruyeron totalmente lo que los militares denominaron santuarios de Al Qaeda en Iraq." No se mencionaba si los aviones también habían lanzado panfletos diciendo. "Los bombardeamos porque nos importan."

El pasado 20 de diciembre, la Asamblea Nacional de Panamá declaró esa fecha como "día de duelo nacional" en conmemoración de la invasión de USA ocurrida el 20 de diciembre de 1989. "Esto es un reconocimiento a los caídos del 20 de diciembre, producto de la cruenta e injusta invasión por el ejército más poderoso del mundo'', dijo el legislador César Pardo, del gobernante Partido Revolucionario Democrático, con mayoría en la Asamblea Nacional. Funcionarios de USA restaron importancia al asunto.

"Preferimos mirar al futuro," dijo un vocero de la Embajada de USA. "Estamos muy satisfechos de tener un amigo y socio como Panamá, una nación que ha logrado desarrollar una democracia madura."

Al igual que cuando atacó Iraq el 19 de marzo de 2003, USA, sin ninguna provocación y contraviniendo las leyes internacionales (sí, otra guerra de agresión), primero bombardeó Panamá y luego lo invadió por tierra y asesinó a varios miles de panameños, sin ofrecer ninguna razón creíble para este comportamiento patológico. Quizá algún día, en un Iraq libre e independiente, el 19 de marzo sea declarado día de duelo nacional.

William Blum

Fuente:http://www.counterpunch.org/blum01142008.html

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/12/18/AR2007121802262_pf.html


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net