Estamos recibiendo informes sobre los actos de
protesta en todo el país por el 5o aniversario de la Guerra de
Irak. Envíe el suyo a reports@worldcantwait.net
Marcha en Honolulu Contra la Guerra de Irak
Sábado, 15 de Marzo
18h de una noche de sábado – y Waikiki estaba repleto de turistas, gente
en la playa y soldados. De repente gritos de ¡Paren! ¡Paren! ¡Paren la Guerra!” “El Mundo no Puede Esperar – Fuera
Bush y su Gobierno” llenaron las calles mientras los tambores marcaban un toque
acompasado. La gente que caminaba en las veredas paró para ver. Los turistas
se subieron a los balcones para ver mejor.
Los dueños de las tiendas salieron a la puerta. Parecía que por todos lados la gente
aplaudía, hacía gestos positivos con la mano, y se juntaba a los cánticos. Las cámaras, video-grabadores y teléfonos celulares
grababan la escena.
 |
Unas 100 personas empezaron la caminata de 3 millas, pero luego ese
número creció a unas 300, a medida que los turistas, los jóvenes y algunos
surfistas con sus tablas se juntaron a la marcha. La respuesta fue asombrosamente positiva.
Un joven soldado de infantería de la marina norteamericana que corría a lo largo de la ruta y estaba filmando la marcha en
su teléfono celular dijo con alegría: “!Esperen hasta que mis compañeros en el
cuartel vean esto! Necesitamos que esto ocurra con más frecuencia”. Tomó uno de
los folletos sobre el Soldado de Invierno y dijo que iba a fijarse en lo que
ocurría. Un periodista indonesio acompañó a la marcha durante todo el camino, anotando cosas, capturando
imágenes y registrando los sonidos para los lectores de su país. Un turista australiano comentó que se habían
librado de su belicista y que ahora nos tocaba a nosotros. Un trabajador filipino que estaba en la
parada del ómnibus dijo: “Me encantaría poder juntarme a Uds. pero mis hijos
están esperando que llegue a casa para prepararles la cena”.
De vez en cuando, personas a lo largo de la marcha hacían un gesto
negativo con la cabeza, o hacían una señal negativa con el pulgar o mostraban
el dedo del medio. Aparentemente, cinco personas de edad trataron de formar una contramarcha y mostraban pancartas
donde se decía “Victoria en Irak” y “Traidores”. No tuvieron ningún simpatizante.
Algunos soldados dijeron: “estamos haciendo lo que hay que hacer”, pero
eran pocos en relación a los que mostraban su apoyo. Jóvenes distribuyeron 1400 folletos durante la marcha hasta que
se acabaron y la marcha estuvo entre las principales noticias del sábado de
noche en dos canales de TV abiertos.
Mientras hacíamos el llamado a la marcha, muchos hablaron de los
horrores de la guerra, pero pocos se comprometieron a salir a protestar. Un activista comentó pocas horas antes de la
marcha que si dependiera de las respuestas que había recibido, no esperaba que
apareciesen más de una docena de personas. Una joven que vino por primera vez dijo que había contactado unas cien
personas y estaba decepcionada que ninguna había aparecido. Muchas personas se habían cuestionado si
protestar serviría para algo.
Otros decían que los horrores del régimen de Bush ya se estaban por
acabar, y entonces no valía la pena patalear. Y, además, pensar en la Guerra los dejaba “deprimidos”.
La reacción de la gente realmente desmintió estas predicciones. Sus rostros se iluminaron de alegría cuando
nos vieron. La gente aplaudió y se balanceaban al ritmo de los cánticos. Tomaban imágenes de nuestra marcha para compartir con los amigos.
Eso energizó a los que marchaban. Al terminar, un soldado dijo: “¡Esto me da
un poco de esperanza! Ahora, sólo falta que nos traigan de regreso”.
Escuchamos decir al reportero indonesio, a los soldados que acompañaron
a la marcha, los turistas internacionales y muchos otros, algo así como: “¡Estábamos
esperándolos”. La gente que participó de la marcha va a tener que realmente pelear consigo mismo para salir de la
apatía y desesperanza y ayudar a construir el tipo de movimiento de resistencia
que sea al mismo tiempo necesario y DESEADO”.
Informe del WCW de Seattle sobre los Actos de
Protesta en el Centro de Reclutamiento de Tacoma
15 de Marzo de 2008
“Esto no será fácil. Si decimos la verdad, tratarán
de silenciarnos. Si actuamos, tratarán
de impedirnos. Pero hablamos por la
mayoría, de acá y del mundo, y a medida que lo hagamos, daremos nuestro apoyo a
la gente que fue tan estúpidamente engañado por Bush y no pararemos hasta que
lo echemos”
 |
Recordé estas palabras de “El Llamado” mientras nos dirigíamos a Tacoma,
Washington, el día sábado. Íbamos hacia una manifestación programada por el SDS y otros grupos para cerrar el centro de
reclutamiento de esa ciudad – situada a 1 hora del sur de Seattle y bajo la
sombra del Fuerte Lewis. En otras palabras, íbamos hacia territorio hostil para pedir que cerraran el gigantesco
centro de reclutamiento situado en el Tacoma Mall. Un centro de reclutamiento que tiene como a meta a los jóvenes de
minorías y tiene el apoyo de un pueblo militar. Dos días antes habíamos escuchado a una estación de radio de
derecha llamando a sus oyentes para confrontar nuestra manifestación para
“Cerrarlo”. ¿Cuál fue la reacción? Bloggers, tales como “Gathering of Eagles”
(Reunión de Águilas) y Michelle Malkin amenazaron con atacar a los opositores,
diciéndoles que irían a “romperles el cráneo”, etc. Uno de los bloggers se
ofreció a “atravesarles la cabeza con una bala” a los manifestantes
antibélicos. Los Hell’s Angels añadieron otras inventivas creativas. Y
para completar el panorama, hubo un memorando del Departamento de Defensa que
se “filtró” advirtiendo a la gente que no se acercara al shopping porque los
manifestantes podrían causar violencia y cerrarlo – y así nos encaminamos hacia
“el catafalco”. Una amiga del grupo Demócratas Progresistas para América me dijo: “Estos son los “brownshirts”
(grupos nazistas de derecha). ¡Cuidado!”. O sea, desde el
principio nosotros sabíamos cuales eran los poderes que allí estarían para
conflagrar con terrorismo una manifestación legal y pacífica, y no los
dejaríamos sentar las reglas del juego.
El WCW de Seattle emitió una declaración el viernes donde se decía
esencialmente: “Permanecemos firmes en nuestro objetivo. ¡Ciérrenlo! Pero los ataques de los grupos a
favor de la guerra están empezando a poner nerviosos a los organizadores de
Tacoma. Una persona nos pidió que no asustáramos a la gente para evitar que dejaran de venir a la
manifestación. Una declaración fue emitida por el SDS diciendo eviten que las tropas cometan crímenes de
guerra. Tenían miedo que esto fuera demasiado; que estaban cambiando la manifestación de “cierren el centro” a un
acto delante del centro de reclutamiento. Así es que sostuvimos una conversación franca y discutimos con ellos a
cerca de la importancia de lo que nos habíamos propuesto hacer, porque no
podíamos darle la espalda a la verdad de lo que significa entrar a las FFAA
estadounidenses. Esto pasaba mientras seguía en plena vigencia la conferencia del Soldado de Inverno y los primeros
informes eran – y son – que las tropas estaban siendo llevadas desde los más
altos cargos de la nación a cometer actos de increíble brutalidad, que las
tropas estaban siendo obligadas a cometer asesinatos sistemáticos, así como
violar y torturar a civiles iraquíes inocentes. Así mismo, los organizadores estaban a la defensiva y no sabían
lo que iba a pasar hasta que llegáramos al lugar.
Por ese motivo, estábamos un poco tensos mientras nos encaminábamos a la
manifestación. Muchos de nosotros habían dormido poco la noche anterior; uno de los jóvenes vomitó al despertarse
de mañana, era tal el estrés que tenía. Pero también estábamos entusiasmados, porque sabíamos que este llamado
para que fueran los manifestantes a favor de la guerra era un indicio de que
habíamos tocado en el clavo. La batalla de Berkeley había abierto una puerta – ¿que significa exactamente apoyar a las
tropas pero no a la guerra? ¿Cómo afecta al terreno político – un terreno que le hace mucha falta transformaciones – que
Berkeley haya sentado un nuevo tribunal de resistencia? Habíamos leído los artículos de Malcolm
Shore y Ken Thieson en la página web de El Mundo no Puede Esperar. Habíamos hecho un levantamiento de las
estadísticas. Algunos de nosotros también habíamos visto los videos realmente ultrajantes de tropas
norteamericanas tirando un perrito por un despeñadero en Irak y otras noticias
horríficas que se habían filtrado recientemente en YouTube. Teníamos fotos de víctimas de la guerra –
fotos gráficas – para confrontar a la realidad de todo esto. Se pueden ver algunas de estas fotos en la
siguiente página web: http://www.robert-fisk.com/iraqwarvictims_page3.htm
). Estábamos orientados por El Llamado y por comprender que esto podría intensificar los acontecimientos, aún mismo
polarizándolos. Una línea había sido trazada y nosotros sabíamos de qué lado queríamos estar.
 |
Al llegar al centro de reclutamiento, todo lo que pudimos ver eran banderas norteamericanas y un
montón de viejos con inmensas barrigas causadas por la cerveza. Habían llegado temprano y se habían parado
delante del centro de reclutamiento. ¡Mierda!, pensamos. Luego vimos
el color naranja, mucho color naranja, con pancartas y pensamos: !Caramba! –
nuestra gente ha venido. La policía dividía en dos a los grupos – la policía montada en bicicletas enfrentaba al
otro grupo y estaba de espaldas a nosotros.
Sacamos nuestras bandanas y carteles que decían: “¿Quién precisa de
naranja?” Un joven se acercó y nos dijo: Dame una bandana. Ellos tienen la
bandera para unirlos, nosotros tenemos naranja para hacerlo. Muchos se pusieron naranja después que
llegamos.
En ese momento, los manifestantes antibélicos (AWP, por sus sigla en
inglés – a partir de ahora llamaremos PW, también por sus sigla en inglés, a
los manifestantes a favor de la guerra) también estaban cantando algo como
apoyar a las tropas también. Habían montañas de pares de botines militares delante del edificio, con el nombre de
soldados norteamericanos escritos sobre ellos – y en medio de esos botines se
veían también zapatos civiles: botas femeninas, zapatos de vestir masculinos,
zapatos deportivos infantiles y juveniles. Esos tenían los nombres de iraquíes.
Eso decía mucho, aunque todavía la gente estaba a la defensiva en
relación a las tropas (algunos AWP gritaban que apoyaban a las tropas,
tráigalos de vuelta a casa, mientras los WP respondían con obscenidades).
Empezamos a sacar a relucir las fotos que habíamos llevado. Todas son muy gráficas y horribles – todas
de hombres, mujeres, niños y bebes, víctimas de la guerra y de la tortura. (Se pueden ver en Internet, inclusive en la
página de Robert Fisk). Nos acercamos a la línea de policías y las mostramos. El otro lado gruñó.
Una mujer de los AWP de Tacoma se adelantó y colocó unas botitas en el piso. El otro lado estaba gritando y trataba de
vez en cuando de correr hacia delante o colocarse alrededor nuestro. Nosotros estábamos firmes y mostrábamos las
fotos diciendo: ¿Es esto lo que Uds. deberían estar apoyando? ¿Están Uds.
orgullosos de las tropas que hacen esto? Obviamente, estos comentarios
desataron una andanada de mal humor – escuchamos las mismas consignas de
siempre – “anda a trabajar” o “malditos hippies” pero nuestro favorito fue “10
de cada 10 terroristas los respaldan”. Dividimos nuestro tiempo entre dialogar con la gente que estaba a
nuestro lado, conectándolos, hablándoles de no buscar un tema en común con esos
fascistas. Inicialmente, la gente no quería ofenderlos. Nuestra respuesta
fue: ¿Saben lo que es REALMENTE ofensivo? ¡La TORTURA! Discutimos con
algunos sobre la realidad y que hay que decir la verdad sobre estas cosas.
No hay vueltas que dar….
En cierto momento una mujer PW me señaló y dijo: “Mi hijo está allá,
hija de p…. Y yo siento orgullo por él”. Yo le mostré mi fotografía: un
niño iraquí muerto con su cerebro esparcido por una carretera en algún lugar de
Bagdad. Le dije: ¿Él por acaso hizo esto? ¿Es de esto que Ud. está orgullosa?
Corrió hacia mí gritando: “¡Te voy a matar!”.
Fue importante, debe hacerse hincapié, que aunque de vez en cuando nos
metíamos con los PWs y usamos su forma retorcida de ser para exponerlos así
como a la guerra, en ningún momento respondimos en sus términos.
Cuanto mayor la calma en que los encarábamos, mayor los enloquecíamos.
Esto no debe usarse como regla general, pero en este caso la táctica
funcionó y tuvimos una buena exposición en los medios. Y lo que hicimos fue unir a nuestro lado con
un sentido de rectitud moral, junto con el hecho que teníamos en apoyo uno de
los otros.
Esto duró un par de horas. El líder de nuestro acto fue
Nathan, un veterano de la guerra de Afganistán. Él se juntó al ejército después de los ataques del 9/11, pero su opinión
sobre la guerra empezó a cambiar así que se encontró allá. Él es un joven profesor de secundaria, y
había invitado a sus alumnos a participar del acto. También estaba su madre, también una veterana de guerra.
Muchos jóvenes estaban con sus padres. La multitud era mayormente de jóvenes y
estudiantes. Era una mezcla increíble de jóvenes desde Olimpia (donde habían ocurrido las protestas en el puerto)
hasta Tacoma y Seattle. Muchos nunca habían participado de una manifestación como esta, y estaban asombrados por la
actitud de los que favorecían la guerra. Aún así, continuaron con los cánticos y los discursos.
Cuando Emma de El Mundo no Puede Esperar dio su discurso, las cosas
empezaron a tomar un giro que impulsó a la multitud a cambiar de actitud. En su discurso, que básicamente siguió los
parámetros que estamos diciendo en nuestro sitio web, levantó los puntos del
artículo de Malcolm a cerca de “apoyar a las tropas para que hagan qué”, y
porque nosotros respaldamos a los pacifistas. Al público le caló este discurso, y cuando terminó, ella empezó a
cantar: “¡Guerra de Violaciones, Asesinatos y Tortura – para eso los están
reclutando!”. El público la acompañó con entusiasmo.Y siguieron cantando
así todo el día.
En el medio de la manifestación, apareció un muñeco gigante
representando a la peste y con la palabra “América” escrita sobre el
mismo. Nuestro lado empezó a cantar: EUA, EUA, mientras señalaba al muñeco.
Los Pro Guerra también empezaron a cantar lo mismo. Nunca vi nada igual.
No captan nada. Una mujer sobre zancos y vestida de Tío Sam representaba, en otra
parte de la manifestación, a una marioneta empuñando armas del ejército.
El “soldado” marcha y se pavonea, pero en ocasiones empieza a bailar y hacer las cosas mal y enredar las cuerdas.
Tío Sam trata de domarlo, y de repente él da un tirón a las cuerdas y empieza a bailar. Fue bastante genial.
Hablamos con un montón de gente que estaba en el acto así como con otros
que se pusieron a mirar pero no participaron del mismo. Algunos eran militares – o nuevos militares
– que estaban de acuerdo con nosotros pero no se animaron a hacerlo
público. Emma conversó con un señor al cual conocía hace bastante tiempo y que había sido un guardia de seguridad pero
ahora estaba en las Fuerzas Armadas. Hablaron del papel de las tropas.
Él le dijo que estaba de acuerdo que protestasen contra el gobierno pero
no contra las tropas. Ella le dijo el por qué “cumplir órdenes” significaba en este caso cometer crímenes de guerra
al servicio de este régimen. Él le contestó: Sí, pero no precisamos a gente llamándonos de asesinos de
niños”. Ella le contestó: “Si, tienes razón, tenemos que ir llevando a los veteranos a entender cómo son las cosas,
convencerlos que esta guerra es equivocada. Pero, déjeme preguntarle: ¿Mató Ud. niños?”.
Él hizo una pausa y dijo: “Tenemos que hacer lo que hay que
hacer”. Hablaron un poco más y él tomó un folleto.
Al hablar con los veteranos – y algunos de nosotros ya tenemos
experiencia con los veteranos del Vietnam – tenemos que poner atención a su
reticencia y la razón por la cual están tan a la defensiva por lo que
hicieron. Muchos tienen una válvula emocional que borra los recuerdos y están enfrentándose a muchos fantasmas.
Muchos se sienten aislados cuando regresan, y también enfadados, sin saber exactamente lo que hicieron y qué mierda
ocurrió. No saben cómo la gente reaccionará a lo que hicieron. Pero lo
que les mostramos a los veteranos que quisieron hablar, y que también vinieron
a la manifestación, que necesitamos este tipo de resistencia y los veteranos
que resisten son una enorme parte de eso.
También ocurrieron otro par de cosas. Un muchacho, por ejemplo, se
aproximó de Nathan y le dijo: ¿Has estado en las fuerzas armadas? Nathan respondió que sí.
El muchacho – que tenía unos 20 años – dijo
que pertenecía a una pandilla y que ellos lo habían marcado, y le pidió a
Nathan que tomara cuidado al andar por ahí.
En general, al final del día, llegamos a la conclusión que todo eso
había sido una victoria. Nuestro lado tenía igual número que el otro y, aunque no conseguimos cerrar el centro,
conseguimos que fuese el foco central para nosotros y tuvimos éxito en realizar
la manifestación. Los periódicos trataron de transformarlo en un combate con empate de gritos entre ellos y
nosotros, pero los medios televisivos no le dieron a los PW mucho tiempo en el
aire. Yo fui entrevistado y pude divulgar nuestro principal mensaje del día.
A Emma también la entrevistaron. Fue una cobertura favorable.
Aquí están algunas cosas que serán importantes el miércoles – según la
experiencia de Tacoma:
Todos deberán estar preparados para comunicar hechos relativos al programa general
del régimen de Bush, particularmente estadísticas de la guerra, número de
civiles muertos, número de refugiados iraquíes, etc.
Vayan con testimonios de ex soldados o LLEVE A VETERANOS QUE ESTÉN DISPUESTOS A HACER
DECLARACIONES sobre sus experiencias en Irak y en otros lugares. Nada puede sustituir esto.
Caso sea imposible que vaya alguien personalmente,
pídanle que haga una declaración por escrito y léela durante la manifestación.
Si no hay veteranos en tu área que puedan testificar, lean como hicimos nosotros
trechos del artículo de The Nation. Las palabras de los veteranos fueron un golpe para los PWs – es muy importante que
estos mensajes lleguen al público tanto por escrito como visualmente. INSISTIMOS QUE NO HAY NADA MEJOR QUE ESTO.
Hicimos un llamado a los artistas, fotógrafos, a directores de cámara, etc. a venir el
miércoles. Varias personas nos respondieron – y la noticia se ha difundido en estas páginas.
Es necesario un registro de lo que vaya a suceder.
Mantenga la foto en su objetivo y no deje que otras cosas les saque el estímulo.
Si tiene un plan para cerrar un centro, manténgalo con firmeza. Tenga tareas
para que otros puedan ayudar: distribuir folletos, servir de testigos, grabar o
sacar fotografías, para que no seas agarrado haciéndolo (especialmente si
tienes una tarea específica, tal como usar un mameluco o teatralizar un waterboarding o submarino.
Certifíquese que haya alguien que sepa qué decir a la prensa. Tenga 3-4 premisas y trate de limitarse a ellas.
Mande a la prensa hablar con ellos durante la marcha.
LLEVE FOTOS DE LOS MUERTOS DE LA GUERRA. Esto
es realmente difícil, tu corazón se parte al hacerlo, PERO SON UN REFLEJO REAL
DE LAS VÍCTIMAS MORTALES QUE LA GUERRA HA CAUSADO A LA GENTE DE IRAK.
Esta fue la mejor herramienta de polarización que tuvimos – creó una línea divisoria, una línea divisoria
correcta. Cuando se presenta la verdad, la gente puede decidir que actitud toma en relación al hecho.
Hable con las personas que vayan al evento, obtengan su información de contacto
inmediatamente. Asegúrese de tener un encuentro marcado para algunos días después del acto, para poder sacar
conclusiones.Y comuníqueselo a la gente.
USE NARANJA, NARANJA, NARANJA, NARANJA de todas las maneras posibles. Pídale a otros que la lleven puesta.
Cree una escena con el naranja. Si la gente a favor de la guerra amenaza al
grupo – sea por escrito o en voz alta – trate de documentar esas amenazas,
informando a la Sede Nacional – y a la prensa. Esté atento a las amenazas pero no deje que ellas lo paralicen.
Planee conforme sean.
Si sabe que la gente a favor de la guerra aparecerá durante el acto en oposición
al mismo – LLEGUE AL LUGAR ANTES QUE ELLOS. Eso significa que se debe llegar unas cuatro horas antes que lo
programado. En Tacoma, los PW pudieron mantener las puertas del centro de reclutamiento abiertas, porque llegaron temprano
e hicieron un sendero para protegerla.
Houston, TX Se Pone Contra la Guerra
Jamilah Hoffman
Definitivamente no sabíamos que esperar cuando hicimos un llamado a la
gente para que se juntase a nosotros en una estación de reclutamiento militar
en el centro de Houston, Tejas. El llamado era para hacer un acto básico de resistencia que marcara el quinto
aniversario de la guerra de Irak. El acto tuvo una cobertura positiva por nuestra estación local de radio Pacifica,
y nuestra estación local de TV de la NBC vino a filmarnos. Aunque reportaron nuestra protesta contra un
veterano de guerra herido como si la guerra de Irak fuese solo acerca de
opositores contra soldados, y no sobre la gente que nos mintió y que resultó en
millones de iraquíes muertos, torturados o desplazados, en general pudimos
difundir nuestro mensaje. Después de 30 minutos empezamos a marchar y cantar por las calles del centro.
Tuvimos inclusive una escolta del gobierno que nos siguió supuestamente para asegurarse que estuviéramos bien.
¡Qué maravilla!
 |
Caminamos algunas cuadras y decidimos que aquél era un lugar perfecto
para simular “unas muertes”. Los cuerpos empezaron a caer y se dibujaba el contorno del cuerpo con tiza, mientras se
hacía un discurso sobre las atrocidades de esta guerra. La seguridad de uno de los edificios salió y
nos dijo que teníamos que irnos y que estábamos en propiedad privada. Cuando escuché eso, decidí decirle al
público que “a pesar de que había gente siendo muerta en Irak, ahora no nos
permiten dibujar en la vereda. Aunque hay gente siendo torturada y muerta, nos obligan a irnos.
¿Cómo vamos a detener la guerra? ¿Cómo vamos a detener los asesinatos? ¡RESISTAN! ¡RESISTAN!
"¡RESISTAN!” Fue en ese momento que los “muertos” se levantaron y nosotros
continuamos con la marcha.
Seguimos por otra vereda y cuando empezamos otra simulación de
“muertes”, la gente de hecho se unió a nosotros.
Conocimos a una señora de Colombia, que no hablaba inglés, que se tiró
al piso con nosotros y también lideró algunos cánticos en español. Dos estudiantes que hacían dedo por el Sur
del Estado, también se juntaron a nosotros.
En general, estuvimos muy complacidos con este acto. Llegamos a gente que no hubiéramos conocido
en otras protestas. Estoy seguro que ayudamos a crear un grupo de resistencia en esta ciudad, aunque necesitamos
mucho más. La gente que normalmente nos apoyó, aunque hubo algunos momentos de resistencia, un dedo del medio por allí,
un grito por allá. Considerando que tuvimos un comienzo algo tambaleante y algunos percances en el camino,
aprendimos como hacer la simulación de muertes mucho más efectiva. Me siento inspirado de ser parte de este
movimiento.
Marzo 19: El Mundo no Puede
Esperar toma las calles de Berkeley y San Francisco
Temprano de mañana en la Estación de Reclutamiento de la Infantería de Marina.
El 19 de marzo, el día que se cumplían cinco años
desde el inicio de la guerra y de la ocupación, nuestros actos empezaron
temprano, a las 6:30 de la mañana cuando teníamos a una docena de personas
haciendo un piquete delante de la estación de reclutamiento de Berkeley. Tres personas vestidas con mamelucos naranja
y usando capuchas se pararon en un tablado mudo. Mostraban placas con fotos demostrando los resultados de la
realidad del “trabajo” hecho por este centro de reclutamiento: niños
ensangrentados llorando en medio a los destrozos de su casa, otros niños terriblemente
mutilados por fósforo blanco. Los reclutadores decidieron NO abrir y el centro permaneció cerrado todo el día.
Una línea de policías – que los medios informaron se
estaban preparados para contener a los opositores en este día dedicado a los
CINCO AÑOS de una guerra injusta – estaba parada delante de la puerta cerrada
de la estación. Nosotros los ignoramos y cantamos y leímos de los testimonios del Soldado de Invierno dados por
veteranos de guerra sobre los crímenes de guerra que están siendo cometidos en Irak.
Acto en el Berkeley High
 |
A las 11:30 a.m. los estudiantes del Berkeley High salieron
para almorzar y cerca de 100 de ellos vinieron al acto co-auspiciado por la
Coalición A.N.S.W.E.R. y El Mundo no Puede Esperar en el parque próximo a la escuela. No era la avalancha de estudiantes que
tuvimos el 12 de febrero. En primer lugar, los mal-humorados hombres de derecha que empuñaban banderas y tocaban la
“música” de Toby Keith a toda voz, no estaban ocupando el parque como lo
hicieron aquel día. Por otro lado, algunos estudiantes habían sido influenciados por los diferentes argumentos –
los soldados de infantería hicieron un discurso sobre su “derecho” de estar ahí
– diciendo que protestar no cambiaba nada y algunos habían escuchado a los
medios, los directores de la escuela y un pequeño grupo de estudiantes de
derecha y algunos alumnos del último ano muy cínicos y pagados de si mismos que
se decían contra la guerra. Sin embargo, los alumnos del primer y secundo años que se acercaron a protestar por
los cinco años de la guerra, ven las cosas más claramente. La “guerra contra el terrorismo” ha estado
ocurriendo en el mundo desde que ellos tuvieron uso de razón y la consideran
equivocada. Un millón de iraquíes están muertos. Todo ese país ha sido
destruido en nuestro nombre. Es hora de hacer algo para detener la guerra. Aún
en Berkeley… Especialmente en Berkeley porque lo que se haga aquí sentará el ejemplo que resonará por todo el país.
|

|
Después que los auspiciantes hablaron, Cindy Sheehan,
cuyo hijo – Casey – fue muerto en Irak, habló a los jóvenes. Después fue el turno de varios estudiantes
del liceo que se pararon y expresaron su horror por los cinco años de la
guerra. Y después se fueron. Sin permiso, unos 120 de nosotros tomamos la
calle y nos dirigimos al centro de reclutamiento. Nos juntamos a otros que ya se encontraban ahí y tomamos toda la
calle delante del centro, Estacionamos la celda de prisión donde está escrito “Bush, criminal de guerra internacional”
bien en el medio de la avenida Shattuck. La policía intentó en vano acorralarnos contra la vereda y,
contrariamente a otras marchas, no hubo arrestos ni pegaron a la gente. No fue un día como otros en Berkeley hoy.
Llevando el Mensaje a las Calles de Berkeley
Después de un pequeño discurso delante del centro de reclutamiento, nos dirigimos, en la contramano, hacia la
Universidad de California en Berkeley y la concurrida Avenida Telegraph, Cantábamos: Guantánamo, Fallujah, Haditha, Abu
Ghraib – ¡No más, Basta!. Le dijimos a la gente que estábamos determinados a cerrar los centros de reclutamiento en
Berkeley, dando el ejemplo al resto del país. Les pedimos a los autos que bocinasen si estaban contra la guerra y la
tortura. Los desafiamos directamente: “Ud. en el Toyota Corolla – está cansado de cinco años de guerra? Amigo del
BMW, está Ud. escandalizado?” Y la gran mayoría bocinó - ¡bien alto! Las personas sonreían cuando veían nuestro
acto de protesta de jóvenes y muy colorido de naranja, con un sistema de sonido
montado arriba de la celda móvil de Bush. No porque la marcha era un inconveniente para ellos, pero sí porque
estaban de acuerdo con nosotros, como lo dijo un espectador que fue citado en
el periódico Daily Californian: Esta protesta fue la mayor excitación que tuve
este año. Necesito más de eso. La gente debe despertar a la realidad”. Unas 10 personas se unieron a nosotros
durante la marcha. Cantamos y agitábamos sobre cinco años de crímenes de guerra…
 |
“¡Apaguen los iPods – Apaguen los Celulares!”
Paramos en la esquina de Telegraph y Bancroft, bien
frente a la Universidad de California en Berkeley, cantando: “¡Apaguen los
iPods, apaguen los celulares, hablen los universitarios!”. Nuevamente nos fuimos en la contramano al
sector más concurrido de la Av. Telegraph, pasando el People’s Park, y después
dimos la vuelta hacia la Av, Shattuck. Giramos a la izquierda y nos encaminamos hacia el Berkeley City Collage,
donde estuvimos parados por unos 20 minutos, llamando a los estudiantes para
que se juntaran a nosotros. A pesar de que muy pocos bajaron a la calle con nosotros, muchos de los estudiantes que
observaban y estaban cerca de nosotros, parecían contentos de que estuviéramos
allí. Luego marchamos de vuelta al centro de reclutamiento donde los discursos continuaron hasta las 16
horas. A esa hora, todos nos subimos a los trenes BART con destino a San Francisco, para la marcha en esa ciudad.
BART y los Valores “Judeo-Cristianos”
Viajé junto con unos doce jóvenes bulliciosos y vestidos de naranja. Nos pusimos en el
último vagón y caminamos hacia adelante, distribuyendo folletos y llamando a la
gente a ir a protestar. Un montón nos dijeron que para eso estaban. Cuando
llegamos al primer vagón, pensé que la excitación había terminado por algún
tiempo. Sin embargo, nos sentamos al lado de un hombre israelita beligerante que nos acusó de comunismo y de odiar
los valores judeo-cristianos. ¡Si nosotros no los matamos todas vuestras chicas terminarán con la cabeza cubierta
cuando los Musulmanes tengan el poder!, decía. Y la discusión continuó durante todo el viaje de tren.
Cuanto más discutíamos con ese hombre, más la gente empezó a prestar atención. Y
cuando finalmente llegamos a destino, por lo menos un joven que no había
planeado ir a la marcha, se juntó a nosotros.
Centro Cívico de San Francisco
Giovanni y LaLa (estudiantes de Berkeley High), hablaron
a la multitud de cerca de 7,000 personas en la Plaza del Centro Cívico,
preguntándoles: ¿Van a pelear por Cheney? ¡NO! Van a matar y morir por Bush? ¡NO! ¿Van a pelear por Bechtel y
Halliburton? ¡NO! Y les pedimos que regresaran a sus
comunidades y que se organizaran para cerrar los centros de reclutamiento allí.
Les dijimos que no era suficiente opinar contra la guerra, o gritarle y pegarle al televisor, ser un opositor leal que
espera y reza para que talvez un día algún político retire parte de las tropas
(para después destinarlos a otro lugar). No, somos nosotros los que tenemos que detener a esta máquina de guerra.
Llevando el Mensaje a las Calles de San Francisco!
Esta marcha parecía más enérgica y militante que la
típica marcha de un sábado de tarde. Había más jóvenes que nunca, era un día de la semana y muchas personas
habían pasado el día participando en “acciones directas” en las calles de San
Francisco – donde 150 personas fueron arrestadas. Talvez la gente esté sintiendo un sentido de urgencia a medida
que la guerra continúa, aún cuando la opinión pública piense diferente. Bush y Cheney siguen alegando “que el mundo
está mejor y que los EEUU están más seguros debido a la guerra”. Talvez la militancia del día ocurrió por el
simple hecho de comparecer a un acto de protesta, en medio de una temporada de
elecciones en la cual nos están diciendo que debemos esperar por los Demócratas
para terminar la guerra, sea en sí misma un acto radical.
A través de la marcha, WCW organizó cinco simulaciones
de “gente muerta” en las esquinas más concurridas. “Al contar hasta 10 nos vamos a morir, representando el millón de
iraquíes muertos. Cinco años atrás, llamaron esto de “shock and awe” (conmoción y terror). ¡Nosotros lo llamamos asesinato en
masa!” Y entonces nosotros nos “moríamos” y cantábamos: “Sublévense, junto con la población mundial.
Sublévense, con la gente de Irak. Sublévense, junto con la gente de Irán. Sublévense, junto con Afganistán.
Sublévense, con San Francisco. ¡Sublévense, junto con la gente de Berkeley!” Expresando la urgencia de la
situación cantamos: Están bombardeando Bagdad, Kabul, Gaza todos los días. ¿Qué hacemos nosotros?
Sublevarnos contra esta situación”. Y así llegamos al Distrito de Mission (un
área eminentemente latina) e inventamos el canto “¡El que no participa apoya la
guerra! Esto obviamente movilizó a los asistentes.
En general, el 19 de marzo fue un buen día en el área de la Bahía. Un nuevo espíritu de
resistencia ha salido a la escena en el desierto reseco de la Obama-manía. Ya pasan cinco años de esta guerra
horripilante, y el mundo aún espera que nosotros nos pongamos en el camino del
sendero de guerra de nuestro gobierno.
Más fotos de Berkeley
Washington
DC
New
York TImes photo slideshow
Washinton
Times photo slideshow
Mientras Dick Cheney decía en una entrevista al
noticiero de la ABC que no le importaba la opinión pública y que la guerra iba
a continuar, 1000-1500 personas estaban en las calles de Washington, DC
manifestando su determinación de terminar la guerra y expresar concretamente la
oposición a la guerra del 70% de las personas en este país y la gran mayoría de
las personas a nivel mundial. Ted Glick que la Coalición No a la Guerra, No al Calentamiento, dijo al Washington Post
que estas acciones serían más contestatarias. Muchos ya están cansados de las protestas de siempre y querían aumentar
el nivel de militancia en la oposición a la guerra y otros aspectos del
programa de Bush.Este mensaje fue
pasado por personas que se juntaron de diversas formas creativas en muchos
grupos deferentes y con modelos políticos muy diferentes.
Manifestación en el IRS por el War Resisters League
“Separen el Petróleo del Estado” en el Instituto
Norteamericano de Petróleo
Iraq Vets Against the War y Vets for Peace ocuparon el Archivo Nacional
La “marcha de los muertos” de gente vestida de negro con máscaras mortuorias blancas
Fiesta de Funk the War/SDS en las calles bloqueando las esquinas y protestando en centros de reclutamiento militar
Simulacro de muerte en la fábrica de tractores Caterpillar, donde se construyó el buldózer usado por el ejército israelí para
matar a Rachel Carrie
Demostración donde se marcó la escena del crimen con cinta apropiada y “submarinos” en la Casa Blanca por WCW
Demostración de paralización en la estación de trenes y metro Union Station.
Los activistas de Code Pink (Código Rosado) sacando a alguien de una cama con el slogan “Despiértate América”
En la noche del 18 de marzo, unas 200 personas se encaminaron hacia la
Union Station. Quedaron paralizados en el lugar por unos cinco minutos, llamando la atención de miles de personas que
volvían a sus casas del trabajo o estaban sentados en los bares y restaurantes. Pasados los 5 minutos,
cantaron: “Terminen con la Guerra Ahora”. Todos aplaudieron, y los vasos fueron levantados en forma de saludo y
muchos en los bares y restaurantes se unieron al cántico.
Un veterano a favor de la guerra estaba siendo entrevistado por la TV
cuando se hizo silencio. Adam Kokesh de IVAW intervino cuando el veterano dijo que los crímenes de guerra que estaban
siendo expuestos por la investigación del Soldado de Invierno, eran
mentira. Adam gritó que todo lo que se había declarado era verdad... Después
de discutir sobre el asunto, Adam puso su brazo en los hombros del veterano y
le dijo que tenía que encarar la verdad y que él y otros habían cometido
crímenes de guerra y cuando lo admitiese y pudiese decir la verdad sobre lo que
había hecho, era bienvenido a unirse al movimiento.
Había muchos jóvenes en la calle, pues 80% de los que participaban en la
fiesta Funk the War eran universitarios o estudiantes de secundaria. Los actos de Funk the War fueron los más
concurridos – tenían cerca de 400-450 personas – y eran los más divertidos. Bloquearon varias calles y pararon dos
veces delante de una estación de reclutamiento. La segunda vez había un grupo de gente a favor de la guerra con
banderas norteamericanas y pancartas donde se leía: “Apoyen a las Tropas – Apoyen La Misión”. Los opositores
pararon brevemente y empezaron a cantar: “¿Para qué estamos reclutando? Para traer Muerte, Violación,
Tortura, Guerra”. Y siguieron hacia otra intersección donde 12 personas se encadenaron a una columna.
Saliendo de los testimonios sobre los crímenes de guerra cometidos por las
tropas norteamericanas, durante el Soldado de Invierno patrocinado por el IVAW
(Veteranos de Irak Contra la Guerra), los veteranos escalaron una valla en el
Archivo Nacional (donde están expuestas la Constitución de los EEUU y la
Declaración de la Independencia) y se pararon en uno de los balcones mientras
sus partidarios cantaban: “Arresten a Bush, No a los Soldados”. Una replica de 30x40 pies de la Constitución
yacía en una cuesta y algunos caminaban sobre ella para simbolizar que la misma
está siendo pisoteada por el Gobierno de Bush. Había filas de turistas y estudiantes y ellos tuvieron una gran
oportunidad de sacarle fotos a los veteranos en el balcón y después que bajaron
las escaleras victoriosos después que los policías dijeron que no habría arrestos.
En los alrededores de la ciudad, los turistas, especialmente niños escolares, pudieron ver las protestas a medida que ocurrían
debajo de sus ojos. Una señora con su hijo de 9 años, nos dijo que Bush había pasado a nuestro lado en su limousine
cuando iba en dirección a la Casa Blanca. “Les sonreía como si fuesen sus hinchas. Yo no podía dejar que eso ocurriera,
así es que le mostré el dedo del medio”, nos contó con orgullo a un grupo que usaba ponchos de lluvia naranja.
Historias de Resistencia
La Marcha de los Muertos empezó con unos 100-150 participantes en el Cementerio Nacional de Arlington, en el Memorial de las
Mujeres. La marcha caminó desde el centro de la capital por horas, mostrándole a miles de pedestres y conductores
una poderosa expresión de los murtos de esta guerra. Muchos tenían el nombre de uno de los muertos norteamericanos o
iraquíes colgando de sus pescuezos. La marcha se detuvo en diversos edificios. Uno muy emotivo ocurrió delante de las oficinas de Blackwater, donde los
nombres de los iraquíes matados por esos mercenarios fueron leídos.
El Mundo No Puede Esperar invitó a la gente a dirigirse hacia la casa del mayor de los criminales de guerra.
Por la ciudad se corría la voz que habría la oportunidad de envolver la Casa Blanca con la misma cinta usada en las escenas
del crimen y de ser testigos de una manifestación para mostrar que el waterboarding ES tortura. Cuando esto
fue anunciado durante la reunión de organización en la víspera, hubo aplausos y
muchos dijeron que querían hacer parte de eso. Una banda que tocaba en el McPherson Square anunció el evento y dos
jóvenes se ofrecieron ahí mismo a participar y así lo hicieron.
“Detenidos” en mamelucos naranja establecieron su presencia en la calle delante de la Casa Blanca. David Swanson de
www.afterdowmingstreet.org empezó argumentando que debemos hacer responsables a Bush y Cheney por sus
crímenes. Él desmintió el mito que el juicio político demora mucho y dijo que podrá ser constituido en un día si
hubiese voluntad política. Un miembro de IVAW relató la recién terminada investigación llamada de Soldado de Invierno
y su exposición de los crímenes de guerra. El Coordinador Nacional para Jóvenes y Estudiantes de WCW, Allen Lang,
recordó que esta es una guerra del imperio, no una guerra contra el terrorismo. Ha consistido en un crimen
de guerra detrás de otro desde el primer día de la invasión. Habló de cómo nosotros no podemos apoyar la
guerra y que no podemos apoyar a las tropas que la están llevando a cabo.
El waterboarding o “submarino” SI es tortura y esto fue mostrado gráficamente con una demostración real de cómo funciona.
Había 40-50 cámaras y periodistas del mundo todo. Inclusive a los periodistas veteranos se les escuchó un jadeo inconfundible
delante de la falta de humanidad de este ahogamiento lento e intencional. A uno se le escuchó decir
que no pensaba que era así. El hecho que Bush haya vetado la semana anterior un decreto prohibiendo ese tipo de tortura,
fue denunciado y el significado de eso no le escapó a nadie.
A seguir, varias personas llevaron la cinta que se usa para identificar escenas de crímenes a la cerca de la Casa Blanca.
En esa casa vive el mayor criminal de guerra del mundo, y es el lugar de donde emanan los crímenes.
Estábamos empezando a colocarla cuando la policía nos atacó brutalmente. El rollo de cinta fue confiscado. Un segundo
rollo apareció y hubo tentativas de distribuirlo, para que la gente lo llevase hasta la cerca. La policía quedó
indignada y se abalanzó sobre la cinta. Un cabo de guerra empezó pero la policía finalmente pudo capturar el
rollo. Elaine Broker de El Mundo no Puede Esperar fue arrestada mientras trataba de llevar la cinta hasta la cerca.
La gente se puso furiosa por su arresto ya que lo único que había hecho era delimitar la Casa Blanca como escena de un
crimen. La gente rodeó a la policía cantando: “Suéltenla, suéltenla”. Cuando la policía parecía incapaz de maniobrarla a través de la multitud
hacia la camioneta de arresto, los caballos aparecieron. Empujaron a la gente para formar un camino
libre. La gente cantaba: “Arresten a Bush, no a nosotros”, y se movían alrededor de la camioneta, esquivando a los
caballos y la policía.
Una manifestación improvisada ocurrió entonces, con el WCW agitando sobre la importancia de actuar de la manera que la gente estaba
actuando en el día de hoy en la capital contra la guerra, no solamente votando,
y como el actuar así daría ánimo a la gente del mundo. Hablaron de la razón por la cual actuaron
tan descontroladamente, es que el régimen de Bush no tolera que los llamen
criminales de guerra, lo que es la pura verdad. Tampoco toleran que se vean fotos por todo el mundo de la Casa
Blanca delimitada por cintas usadas en escenas de crimen, y que sea declarada
una escena de crimen por los ciudadanos de este país.
El centenar de personas que permaneció en el lugar, empezó a marchar hacia el parque McPherson y a la cuadra se encontró y mezcló
con la marcha Funk the War. La gente de esta última marcha festejó la llegada de la marcha del WCW. El espíritu de la resistencia estaba en el
aire.
En general, el día expresó el espíritu de resistencia que la gente esperaba transmitir. El
mensaje de El Mundo No Puede Esperar fue transmitido durante la simulación del “submarino (a muchos más medios de comunicación que en cualquier otra ocasión)
y la colocación de la cinta indicativa de una escena de crimen en la cerca de la Casa Blanca. La cinta estuvo puesta
por solamente un segundo pero mostró cuan fuerte políticamente era el asunto,
ya que hizo que la policía actuara tan duramente para recoger la cinta para
evitar la manifestación, además del arresto de Elaine Broker.
Se Necesitan Testigos del Arresto de Elaine Broker
Elaine Brower, miembro del comité directivo de El
Mundo no Puede Esperar, fue arrestada y acusada de desobediencia a una orden
policial y de tratar de pegar cinta adhesiva en la Casa Blanca. Estas acusaciones son un ataque a nuestro
movimiento y deben ser expuestos políticamente y derrotadas legalmente. Para hacerlo necesitamos la ayuda de gente
que atestiguó el arresto. Necesitamos que nos manden declaraciones de lo que vieron, fotografías o videos que puedan
mostrar partes de su arresto y el tratamiento de la policía. Pedimos que primero escriban lo que vieron y
después cualquier comentarios o pensamientos sobre ello, pero mantengan los dos separados.
Agradecemos envíen estas declaraciones, fotos y videos a office@worldcantwait.org o llamen al 866-973-4463
Atlanta
ESTADOS UNIDOS: Abuelas pacifistas entre rejas
Por Matthew Cardinale

A las Abuelas por la Paz no les permiten ir a
la guerra
Crédito: Gary Cameron/IPS
|
ATLANTA, Estados Unidos, 18 mar (IPS) -
Organizaciones pacifistas estadounidenses emprenden esta semana numerosos actos
de desobediencia civil para conmemorar el quinto aniversario de la invasión a
Iraq. En el marco de estas protestas, 10 "abuelas por la paz" fueron
arrestadas.
Estas mujeres, de entre 57 y 80 años, se dirigieron a la oficina
de reclutamiento del ejército en un centro comercial de Atlanta, en el
sudoriental estado de Georgia con la intención de enrolarse. IPS presenció en
exclusiva este episodio.
Las integrantes de la organización Abuelas por
la Paz se dividieron en tres grupos a alrededor de las 9.30 horas de la mañana
del lunes y se dedicaron a importunar con sus preguntas a otros tantos
reclutadores.
"¿Dónde se consiguen los bonos? ¿Puedo conseguirlos
aquí?", preguntó una abuela.
"Ustedes quieren sacarnos de mentira verdad", replicó una reclutadora, que se identificó como la "señora Reed".
"Le explico. Estamos en contra de la guerra de Iraq. Queremos
enrolarnos", respondió Bobbie Paul, de 58 años, directora ejecutiva de la
organización no gubernamental Acción Femenina por Nuevas Direcciones, de
Atlanta.
"Debemos asegurarnos de que los aspirantes se hayan sometido a
un examen médico previo", dijo el reclutador Kevin Wells.
"¿Pueden reclutarnos hoy? Así los jóvenes no deben ir allí. ¿Pueden darnos una lista de
empleos?", insistió Paul.
"Tenemos que seguir las reglas fijadas por el gobierno", respondió Wells.
"¿Vas a reclutarme? Tengo 80 años", dijo Doris Benit, de la ciudad de Kennesaw, también en Georgia.
"Si fuera por mí, ¡por supuesto! Pero estamos en el ejército y debemos seguir el proceso",
indicó.
"¿Cuál es el primer paso?", preguntó Benit.
"El primer paso es tomar asiento", remató Wells. Pero apenas dijo esto, las 10 abuelas
tomaron una silla cada una y se sentaron alrededor de su escritorio.
Mientras, docenas de activistas se agolpaban frente a la oficina,
haciendo tronar sus tambores. Cargaban un cartel que rezaba: "Llévennos a
nosotras, no a nuestros nietos."
"Necesitamos un formulario", dijo Gloria Tatum, de 65 años, de la Coalición Paz y Justicia de Georgia.
"Ustedes hacen lo que pueden. Yo hago lo que puedo", le dijo Tatum al
reclutador. "Todos vamos en la misma dirección. Éste es el país más grande del
mundo. Hay muchas maneras de hacer las cosas. Soy una apasionada por este país y
me preocupa lo que sucede. Este país te necesita, me necesita, necesita a ese
joven que está ahí. Este país necesita esta pasión."
Fue entonces que la señora Reed gritó: "¡Quiero a todo el mundo fuera de aquí." Luego, pidió apoyo y
se comunicó con su supervisor.
Finalmente, aparecieron los agentes de policía. "Tienen 10 segundos para salir de las instalaciones, porque esto es
propiedad privada, o, de lo contrario, serán arrestadas de inmediato", dijo un
oficial con un altavoz.
"Somos abuelas. Necesitamos aunque sea 10 segundos sólo para coordinar el esqueleto", se quejó la reverenda Sylvia Carrol,
de la Primera Iglesia Baptista de Iconium, una de las 16 "abuelas de respaldo"
que no fueron detenidas.
"Me siento estupendo. Creo que dejamos clara nuestra opinión: esta guerra debe terminar ahora", dijo Tatum a IPS antes del
arresto. Según ella, el presidente estadounidense George W. Bush y el Congreso
legislativo "violaron el derecho internacional y tiraron la Constitución a la
basura".
"El oficial de policía me recomendó cuidarme", agregó Benit.
"Pero ya viví toda una vida. Quiero que estos jóvenes puedan hacer lo mismo. No
tenemos nada en contra de estos jóvenes. No queremos que mueran."
"Creo que esto fue un gran éxito, pues pudimos quedarnos allí y, mientras tanto,
tuvimos un intercambio" con los reclutadores, dijo Dot Shaw, de 73 años,
residente en Snellville, Georgia. "Los mantuvimos ocupados y se concentraron en
nosotras. Nos negamos a retirarnos hasta que nos dijeron que estábamos
arrestadas."
"¿Quién está a cargo?", preguntó el agente, identificado
como "C. Mac", mientras las mujeres cantaban en una escalera, esperando que una
camioneta policial se las llevara.
"No somos un batallón", contestó Paul.
"¡Insistimos! ¡Que nos recluten! ¡Abuelas por la Paz!", cantaron
todas. "¡Protestamos! ¡Nos arrestan!"
"Tenemos frío. Déjennos entrar", dijo Benit al oficial Mac."¿Cómo está en la cárcel? ¿Hace calor?"
"Okey, hola a todas... Estoy tan en contra de la guerra como ustedes. Pero tenemos que
mantener la normalidad, cierto nivel de normalidad. Hemos recibido quejas", dijo
Mac a las Abuelas.
Betsey Miklethun, de 73 años, residente de Norcross,
Georgia, leyó la carta que les escribió a sus nietos antes de que la arrestaran.
"Esta semana se cumplen cinco años de la guerra… Lloraré porque los amo
tanto… lloraré por la guerra y por la ocupación de Iraq. Podría decirles muchas
cosas sobre esto. Hoy participaré en un acto no violento de desobediencia civil.
Nunca había hecho algo así. Alguien debe ponerse de pie y decir: ‘Yo me
preocupo’."
Tim Humphreys, portavoz del Batallón de Reclutamiento de
Atlanta, dijo a IPS que las Abuelas por la Paz no fueron enroladas porque
"estaban perturbando nuestras actividades".
"Quien quiera enrolarse de verdad en el ejército puede ir al sitio Army.com para llenar los formularios y
fijar fecha y hora para una entrevista. Estas damas, al parecer, no estaban
interesados en eso", agregó Humphreys. Además, recordó, la edad máxima de
reclutamiento es de 42 años.
Pero Susan Keith, periodista de la publicación Atlanta Progressive News, sí llevó con ella los formularios al
centro de reclutamiento.
Al ser consultado al respecto, Humphreys dijo que la pregunta ya había sido contestada. Luego, no devolvió las llamadas de IPS
al respecto.
La policía de Atlanta confirmó el arresto de 10 de las
Abuelas por la Paz, que fueron conducidas a la cárcel del condado de Fulton y
acusadas de "irrupción en propiedad privada, delito menor con una pena máxima de
un año de cárcel, informó el oficial Eric Schwartz.
Los demandantes "no dijeron nada de perturbación" en la oficina de reclutamiento, dijo Schwartz. "El
dueño de la propiedad tiene derecho a decirles que no las quería allí. Nosotros
no determinamos si las razones del propietario son válidas o no."
Otras arrestadas son Ella Ruth Hunnicutt, de 79 años, Minnie Ruffin, de 66, Ann
Mauney, de 65, y Judy Conder, de 60.
Abuelas por la Paz Internacional fue fundada en 1981 por Barbara Wiender, arrestada por protestar contra la
presencia de armas nucleares cerca de su casa en Sacramento, en el sudoccidental
estado de California.
Hoy, esta organización con oficinas en Alemania,
Estados Unidos, Gran Bretaña, Rumania y Sudáfrica convoca acciones de protesta
como desobediencia civil, entre otras, por el desarme, la paz y la justicia.
(FIN/2008)
Los Ángeles
19 de Marzo. Ese día empezó temprano en Los Ángeles en una
escuela secundaria local, donde algunos de nosotros tratamos de pasar nuestro
mensaje a los alumnos mientras descendían de los ómnibus y entraban a la
escuela. Les preguntamos qué pensaban de la guerra y no fue sorpresa
saber que la mayoría pensaba que la odiaban y que la misma
“apestaba”. Muchos pensaban que no había nada que se podía hacer
para cambiar la situación. Cuando les preguntamos cuantos iraquíes
suponían habían muerto durante los cinco años de guerra, apenas uno adivinó la
cifra – un millón – la mayoría de las respuestas eran en la base de los
millares. Les entregamos nuestros avisos de desalojo, los cuales les
gustaron y tomaron, y les pedimos que tomaran una actitud y se juntaran a
nosotros en la tarde para cerrar la oficina de reclutamiento.
Regresamos esa tarde antes que sonara la última campana, armados con la fotografía ampliada de
Robert Fisk que mostraba la pierna destrozada por una bomba de un niño y el Aviso
de Desalojo también ampliado. Nos plantamos directamente delante del
camino usado por los estudiantes para ir a los ómnibus o salir a la
vereda. El truco funcionó. Las fotos son duras, y choquearon a
muchos – algunos ni quisieron mirarlas y dieron vuelta a la cabeza. Otros
se quedaron parados mirando, tratando de absorber lo que estaban viendo.
Los estudiantes tomaron los folletos sobre la Marcha del 10 y los avisos de
desalojo, y prometieron distribuirlos. Durante todo el día, también
estuvimos distribuyendo postales anunciando los testimonios del Soldado de
Invierno y pidiéndoles a los chicos que visitaran el sitio web y que escuchasen
directamente de los soldados norteamericanos que odian lo que han sido
obligados a hacer y quieren que termine la guerra. Algunos de los
estudiantes estaban con uniformes de cadete, pero aún así aceptaron recibir el
material. Algunos de los administradores de la escuela salieron, leyeron
nuestros folletos, vieron nuestras pancartas, y nos dijeron que teníamos que salir
de las instalaciones. Les respondimos que de hecho estábamos parados en
una vereda pública, no en propiedad escolar. Respondieron: “veremos si es
así”, pero se fueron y no regresaron más.
Mientras algunos estábamos en la escuela, un organizador de El Mundo no Puede Esperar fue de
puerta en puerta a los negocios situados a un radio de tres cuadras de la
Estación de Reclutamiento de Hollywood o el Centro de Carreras de las Fuerzas
Armadas. Llevó los carteles naranjas con la inscripción: “Salgamos de
Irak, Alejémonos de Irán, Saquemos a Bush y Cheney”, y encontró a siete
negocios que se dispusieron a colocarlo en su vidriera o cerca de las cajas
registradoras. La mayoría de estos negocios son de propiedad de
inmigrantes del Medio Oriente o Asia, que querían poner a la vista su enojo con
el quinto aniversario de la invasión. Algunos trabajadores pusieron los
carteles inmediatamente, sin saber si sus jefes estarían de acuerdo. Esta
reacción fue diferente de la de Berkeley, donde los mismos activistas que
habían visitado tiendas a un radio de 5 cuadras de Shattuck Av., donde se les
pedía que cortaran y colocaran a la vista un aviso del Daily Planet que decía
“Berkeley Dice No a la Tortura, No a la Guerra, No a los
Reclutadores”. Pocas tiendas lo hicieron y muchas declinaron porque
estaban preocupados con la reacción de sus clientes o no estaban muy seguros en
relación al mensaje de No a los Reclutadores.
Nueve activistas de El Mundo no Puede Esperar se juntaron a la coalición de jóvenes y estudiantes
llamada ANSWER-LA, que lucha a favor del cierre del centro de reclutamiento de
las FFAA en Hollywood. Estaban vestidos de naranja y tres representaban a
los “detenidos” de las cárceles militares de los EEUU. Había unos 75
manifestantes, la gran mayoría formada por jóvenes, que hicieron una línea de
piquete y lideraban cánticos de: No al Petróleo, No a la Guerra; Dinero
para Empleos, no para Petróleo; Educación no Ocupación; Sin Paz no
Hay Justicia, entre otros. Algunos de estos jóvenes eran los mismos
determinados que habían tomado parte en las marchas del sábado contra la
guerra. Los espíritus estaban fuertes e inquebrantables.
Trajimos la dura foto y Aviso de Desalojo ampliados al encuentro. Las colocamos en la curva
donde muchos automóviles pasaban y en el centro del piquete. Más tarde,
algunos de nosotros nos juntamos a los piqueteros en una marcha por la vereda por Hollywood Blvd. Había dos personas con ropa
de color naranja y capuz emulando a los detenidos y eso, más el material
ampliado, llamaron mucho la atención. El bulevar estaba lleno de
turistas, de familias con niños. Nadie nos gritó para que bajáramos las
fotos, y entonces decidimos parar un poco agitando el ambiente delante del
Teatro Kodak, local del debate Demócrata del 31 de enero. Mucha gente nos
hacía señales positivas y se veían caras sobrias a medida que la gente
apercibía el horror de las fotografías y de los detenidos encapuchados.
Muchos pararon sus actividades para mirar por algún rato. Al igual que
había ocurrido con los estudiantes, casi nadie sabía el número de iraquíes
muertos o desplazados en los últimos cinco años – la mayoría respondía en
números muy inferiores a la realidad, quedando sorprendidos cuanto les decíamos
el número de muertos – tanto iraquíes como norteamericanos – y el número de
soldados de nuestro país que se habían suicidado, cuyos números exceden a los
muertos como resultado de la guerra.
Aunque pocas personas participaron, las protestas contra los centros de reclutamiento fueron
significativas porque hubo gente que viajó varias horas desde San Diego, Santa
Bárbara, Ventura y Fullerton para participar. Hubo medios de las
universidades comunitarias que entrevistaron al Prof. Dennos Loo que había
estado en el centro durante todas las manifestaciones. Había gente
documentando los actos, incluso un grupo que tiene su enfoque sobre los
inmigrantes en las FFAA, muchos de los cuales son engañados por los
reclutadores con la promesa de ciudadanía. También había periodistas
japoneses documentando las manifestaciones. Y en algo muy típico de
Hollywood, el Hombre Araña se juntó a las marchas y se sacó fotos con los
carteles.
Los reclutadores cerraron sus puertas a las 16:00 h.
20 de Marzo – Inspirados por las acciones en Berkeley, el Código Rosado ha
empezado actos semanales delante de oficinas de reclutamiento, empezando
por el Centro de Reclutamiento Militar de Santa Mónica. Dos activistas de
El Mundo no Puede Esperar se juntaron a dos activistas del Código Rosado e,
inmediatamente, tres chicos de la escuela secundaria que pasaban con sus
monopatines, decidieron también unirse al movimiento. Escribieron “Bocine
por la Paz” en una de las pancartas del piquete, y distribuyeron folletos
mientras se deslizaban en sus monopatines de una esquina a la otra.
Contaron 30 bocinazos de apoyo mientras lo hacían.
Chicago
Chicago organizó una marcha y manifestación masivas
para el 19 de Marzo. Más de 2,000 personas marcharon por el distrito financiero y en la Magnificent Mile, durante
el 5º Aniversario de la invasión ilegal a Irak. Después de la marcha autorizada, un grupo de aproximadamente 200
personas, principalmente estudiantes y jóvenes disgustados al extremo salieron hacia la avenida
Michigan, donde emprendieron una marcha no autorizada. Hubo problemas con el tránsito después de tratativas múltiples de tomar la
calle, inclusive por gente que estaba en las intersecciones. La noche terminó en la filiada local de la
estación ABC, donde las “noticias” son leídas delante de un vidrio que queda
sobre la State St. Esa noche, entretanto, se corrieron gigantescas cortinas para que nuestra presencia no
perturbara a los áncoras del noticiero…, pero felizmente para nosotros no
pudieron bloquear el sonido de nuestros tambores y cánticos.
El Chicago Columbia College, la Universidad DePaul, y
estudiantes de secundaria vestidos con mamelucos naranja, armados de pancartas
de El Mundo no Puede Esperar, folletos, peticiones, un aparato de sonido, sopa
y comida gratuitas, y una lona para hacer una pintada de grupo, participaron en
el “Día de Resistencia” de Chicago el 20 de Marzo, llevando a cabo un festival
único de la comunidad artística delante del centro de reclutamiento de los EEUU
en la sección de súper dormitorios del campus de Columbia = un centro de
reclutamiento militar que ellos prefieren llamar, por razones de RRPP, un centro
de carreras.
Miembros de nuestro grupo colocaron la lona sobre un
parquímetro, sacaron pintura y empezaron a crear una obra maestra de expresión
artística sobre la paz, la justicia, la individualidad, y la resistencia – a
ojos de todo el mundo. La cacofonía de colores fue magnífica y con la ayuda de la música, mostramos qué divertida
puede ser la resistencia a la militarización de los EEUU.
Desplegamos una nueva petición donde declaramos:
“La ocupación ilegal e inmoral de Irak, que entra ahora en su sexto año, es una prueba de la
criminalidad de la institución del ejército de los Estados Unidos. Esta ocupación ha llevado a diversos
estudiantes a pensar que el “Centro de Carreras” del ejército no deben ser
permitidos en nuestros centros universitarios. Entre las acusaciones que han tenido, relacionadas con la ocupación,
incluyen, pero no están limitadas a: entrometerse en un centro educativo,
falsificación de informaciones, traicionar a los jóvenes mandándolos a morir,
suicidios, problemas psiquiátricos, el asesinato de más de un millón de
iraquíes, y atentar contra los derechos humanos, incluyendo cometiendo crímenes
contra la humanidad como la tortura.
Nosotros los estudiantes no vamos a seguir permitiendo
que estos crímenes y atrocidades sean perpetrados en nuestro nombre. Exigimos que se detengan esas actividades
criminales, y exigimos que el centro de reclutamiento localizado en el centro
universitario sea cerrado. Pedimos el apoyo integral de la administración de DePaul y del Columbia College para
luchar para que nuestros cámpuses vuelvan a ser centros educativos libres de
cualquier actividad criminal. Les pedimos a los cuerpos estudiantiles de esas relevantes instituciones que se
unan a nosotros para limpiar a los cámpuses de estas operaciones criminales que
apoyan al régimen criminal de Bush”.
Los estudiantes participaron de demostraciones de
“submarino” (waterboarding) del lado de afuera de los edificios del campus de
Columbia. También se hicieron fuera del Instituto de Artes de Chicago, donde se juntó otra manifestación contra la
guerra. Varios estudiantes pararon al salir de los edificios del campus y especialmente del Instituto.
También pararon para ver los trabajadores y turistas que se sintieron inclinados a firmar nuestra petición o agarrar
algunos folletos. Hubo algunos que dejaron lo que estaban haciendo y se juntaron a nuestra pequeña pero energética
marcha, incluyendo un muchacho que estaba en viaje de instrucción desde
Milwaukee y terminó peleando con algunos activistas para que no se fueran
temprano. Dijo: “¿Qué tienen que hacer que sea más importante que esto? Miren,
yo ni se como volveré a mi casa esta noche. Pero si todos seguimos nuestra vida como si no estuviera pasando nada,
nunca detendremos esta guerra”.
Claro que le respondí: “¿Puedes mudarte para Chicago?? ¡Necesitamos a gente con tu espíritu!!”
El centro de reclutamiento fue cerrado por el día, de
nuevo. Aparentemente los reclutadores ¡no se sienten bienvenidos! Además
algunos esperan que las elecciones terminen con la guerra y la era de Bush, y
nos confrontamos con la casi constante presencia de la policía. De un lado, esto muestra que nuestras
acciones durante los últimos meses han dado en el palo. Por otro lado, muestra que necesitamos más
creatividad en nuestros futuros proyectos.
Necesitamos rebatir los conceptos de que la guerra
terminará si Obama es elegido o, como argumentó un veterano de Irak: “esa es tú
opinión – yo opino que estamos ayudando a la gente de Irak”. Eso sólo ocurrirá si la gente sale a la
calle de forma aplastante para que los otros no puedan ignorar sus conciencias
durante este tiempo de guerra y atrocidades.
Nuestros planes para el futuro combinarán el uso
generalizado de nuestra petición para cerrar el centro de reclutamiento
considerado una operación ilegal, juntamente con lo mejor del legado de
Thoreau, Emerson, Mario Savio y Martin Luther King Jr. de desobediencia civil pacífica contra las
acciones ilegales del gobierno que actúa en nombre nuestro.
Sepan los que fueron arrestados el 19 y el 20 de marzo, que están en buena compañía:
“Generalmente, la persona que deja un
tribunal de justicia con una condena, tiene una mirada sombría. Pero yo salí sonriendo. Sabía que era un reo condenado, pero yo
estaba orgulloso de mi crimen.”
– Martin Luther King Jr. 22 de Marzo de 1956
Portland
E-mail:
worldcantwait_la@yahoo.com
Phone: (323)
462-4771
Address: Los
Angeles World Can't Wait
5507 Santa Monica Blvd., #207
Los Angeles, CA 90038