worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait
Sobre nosotros

Pancartas, volantes

Inmigrantes

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Estudiantes y juventud




Lean , Firmen y Distribuyan el Llamado a Fuera Bush y Su Gobierno

Invitación a traducir al español
(Nuevo)
28-04-08

Informes del Convención Nacional Republicana

Informes del Convención Nacional Demócrata

No Tortura

¡Parar los ataques contra inmigrantes!
¡Parar las redadas del ICE!
¡Parar la militarización de la frontera!

Un país conforme con estar de guerra es un país de “buenos alemanes”

LOS SIETE AÑOS DEL GOBIERNO DE BUSH han alterado radicalmente la sociedad estadounidense y se nos ha amarrado a un rumbo de guerras de imperio en todo el mundo, sin ninguna consideración por el costo humano o la conciencia pesada.

Lo Prometemos: No ataque estadounidense contra Irán

Nuevo Volante: EL GOBIERNO DE BUSH PREPARA PARA UNA GUERRA CONTRA IRÁN... ¿QUÉ HARÁS PARA IMPEDIRLA?

¿PARA QUÉ ESTÁN RECLUTANDO?

Espero que los muertos sean de vuestras familias

De Ann Wright

"ESPERO QUE LOS MUERTOS SEAN DE VUESTRAS FAMILIAS". Esto es lo que les espetó el diputado Dana Rohrabacker a los ciudadanos americanos que pusieron en tela de juicio la política ilegal de entregas extraordinarias de la administración Bush.

Las sesiones del congreso revelan el lado oculto de los diputados por los que hemos votado - y a veces, este lado oculto carece de atractivo.

El 17 de abril pudimos asistir a la diatriba que el diputado Dana Rohrabacker (elegido por California y miembro del Partido Republicano) lanzó contra los miembros del Comité de Derechos Humanos del Parlamento Europeo que asistían en calidad de invitados y testigos a la sesión del Subcomité para Europa del Comité de Asuntos Exteriores (en sesión conjunta con el Subcomité para Organizaciones Internacionales, Derechos Humanos y Vigilancia. N. del T.). El Comité de Derechos Humanos del Parlamento Europeo publicó en enero de 2007 un informe en el que critica duramente el programa de entregas extraordinarias de la administración Bush: la detención, ya sea por la CIA o por la policía local, de personas de cualquier nacionalidad que subsecuentemente son transportadas en aviones de la CIA (conocidos como los "taxis de la tortura") a otros países en los que se les encarcela (Egipto, Siria, Jordania, Libia, Djibouti, Marruecos, Yemen). El informe critica también duramente a los gobiernos Europeos por haber tolerado estos vuelos contrarios a derecho.

Entre 2001 y 2005, los gobiernos de catorce países europeos permitieron que al menos 1245 vuelos de la CIA en los que se transportaba a presuntos terroristas secuestrados ilegalmente cruzasen su espacio aéreo o hiciesen escala en su territorio. A la cabeza en número de vuelos secretos permitidos se encuentran Alemania, Gran Bretaña, Irlanda y Portugal. Además, hubo un número no especificado de vuelos realizados por el ejército americano con el mismo propósito.

El informe del Parlamento Europeo resalta la diferencia entre la extradición legal de presuntos delincuentes para ser sometidos a juicio en otro país y el secuestro ilegal de personas sospechosas de terrorismo para ser enviadas a un país tercero, con frecuencia a uno del que se sabe que practica la tortura y mantiene a los sospechosos en prisión durante años sin someterles a juicio.

El informe reconoce que el terrorismo es una amenaza tanto para los países europeos como para los Estados Unidos. Pero el Comité del Parlamento Europeo declara que, tanto en Europa como en los Estados Unidos, los actos de terrorismo se deben tratar dentro de la legalidad. Citando al informe: "Tras el 11 de Septiembre de 2001, en el marco de la denominada "guerra contra el terror" se han cometido excesos que han supuesto una erosión de los derechos humanos y las libertades fundamentales".

Las entregas extraordinarias socavan precisamente aquellas libertades que pretendemos defender, el estado de derecho, el derecho a un juicio justo y rápido, y el derecho a saber el motivo por el cual uno ha sido detenido y de qué se le acusa.

Algunos de los secuestrados terminaron en Guantánamo. A otros se les transportó a prisiones de otros países, en las que fueron sometidos a interrogatorios y torturas. Muchos de aquellos a los que se les aplicó el procedimiento de entrega extraordinaria todavía permanecen en Guantánamo. Muchos llevan allí más de 5 años. De las 770 personas que fueron recluidas en Guantánamo durante los 5 años que lleva funcionando, se ha liberado a más de 400. Sólo quedan 380. La Comisión Militar ha presentado cargos sólo contra tres de los prisioneros, y sólo se ha juzgado a uno de ellos en Guantánamo. En marzo de 2007, después de cinco años de reclusión, el ciudadano australiano David Hicks fue declarado culpable de apoyo al terrorismo y sentenciado a siete meses de prisión que en este momento está cumpliendo en Australia. La administración del presidente Bush ha declarado que sólo se va a juzgar a entre 50 y 70 de los 380 prisioneros que quedan en Guantánamo. Es decir, que sólo se va a juzgar a entre 50 y 70 prisioneros de los 770 que allí estuvieron. El resto será puesto finalmente en libertad por falta de cargos. Muchos de ellos habrán pasado en prisión cinco años o más.

Casi todos los prisioneros liberados han declarado que fueron torturados durante su detención en países como Siria, Uzbequistán, Egipto, Paquistán y Afganistán. Algunos dicen haber sido torturados por la policía o por interrogadores, otros dicen que mientras se les torturaba oyeron de fondo voces de estadounidenses. No se imputó a nadie por ningún delito. No hubo ningún juicio. Fueron raptados por la CIA o por las autoridades locales a petición de los Estados Unidos, quien no presentó evidencia alguna de delito ni pidió la extradición al país en que la persona en cuestión fue detenida. Tampoco hubo ninguna instancia central de control que juzgase la pertinencia de escamotear a una persona para entregarla a la jurisdicción de un país tercero con el fin de ser interrogada. En muchas ocasiones se transfirió a personas simplemente con la autorización de funcionarios de bajo rango de la CIA.

Retornemos a la sesión del congreso. Hecho un basilisco, el diputado Rohrabacker atacó a los parlamentarios europeos, dos ingleses y un italiano, que habían prestado testimonio ante el comité. En un tono y con unas declaraciones que recordaban a Joe McCarty, Rohrabacker vilipendió y desautorizó el informe, y reprendió, despreció y censuró a los parlamentarios. Rohrabacker dijo que la mayor de los vuelos privados de la CIA que habían hecho escala en Europa tuvieron por objetivo desplazar a agentes de la CIA a diferentes partes del mundo y no transportar a prisioneros. Sin embargo, los diarios de a bordo de esos 1245 vuelos los vinculan, basándose en la fecha y la localización, con el desplazamiento de prisioneros concretos.

Rohrabacker arremetió contra todo el que se atreviese a cuestionar el derecho que se arroga la administración Bush de hacer lo que le venga en gana, sea legal o ilegal, para prevenir atentados terroristas, y declaró que cualquiera que no apoyase la política de Bush estaba poniendo su país en manos de los terroristas. En concreto, dijo que cualquier estadounidense que pusiese en tela de juicio las rendiciones extraordinarias era anti-estadounidense.

Recurriendo a antecedentes históricos en los que otros países habían secuestrado a individuos, Rohrabacker arguyó que Israel estuvo muy en su derecho de secuestrar al oficial nazi Adolph Eichmann en Argentina, llevárselo a Israel y ejecutarlo. Pero Rohrabacker se olvidó de mencionar el detalle de que Israel juzgó a Eichmann, algo que no se ha hecho con ninguno de los que han sido objeto de entregas extraordinarias. A continuación, Rohrabacker atacó en términos despreciativos a la Comunidad Europea por haber abolido la pena de muerte declarando que "ustedes, los de la Comunidad Europea, no tienen agallas para hacer frente a los malvados y ejecutarlos. Eichmann merecía ser ejecutado, lo mismo que hay que ejecutar a esos terroristas."

Rohrabacker no mencionó ni una sola vez el respeto a los derechos fundamentales del individuo, el estado de derecho o el derecho a un juicio justo para aquellos involucrados en el programa de entregas extraordinarias. Él daba por supuesto que eran ya culpables por el simple hecho de haber sido encarcelados y transferidos por los Estados Unidos.

Rohrabacker dijo que si los países europeos no cooperaban con los Estados Unidos y apoyaban todos y cada uno de los deseos de la administración Bush estaban condenando a muerte a sus ciudadanos por no aplicar métodos fuera de la legalidad para encarcelar a los sospechosos de terrorismo. Al oír esta declaración de Rohrabacker, muchos de los asistentes, entre los que se encontraban miembros de las asociaciones "Codepink Women for Peace" (Código rosa, mujeres por la paz) y "Veterans for Peace" (Veteranos por la paz), alzaron la voz en un clamor general. En ese momento, y ante el estupor y el asombro de todos los presentes en la sala de sesiones, Rohrbacker dirigió a todo el que había expresado desagrado por sus declaraciones la siguiente frase: "Espero que los muertos sean de vuestras familias cuando ocurra un atentado terrorista".

Llegados a este punto yo ya no aguantaba más a Rohrabacker. Me levanté y le dije "no he estado sirviendo durante 29 años en el Ejército de los Estados Unidos y 16 años en el cuerpo diplomático para ver cómo se pisotea el estado de derecho y cómo se violan nuestras leyes. Las declaraciones de Rohrabacker son un escándalo. ¡Cómo no nos va a odiar todo el mundo!"

El presidente Delahunt golpeó con el mazo para que me callase y hube de salir de la sala de sesiones escoltado por la policía. No fui arrestado.

Tengo que admitir que en una cosa estoy más que de acuerdo con Rohrabacker: "Nos odian". Pero él completó la frase diciendo: "Nos odian porque odian nuestra modo de vida". Desgraciadamente muchos nos odian, sí, pero no precisamente por nuestro modo de vida, sino por aquello que representan los argumentos y las acciones de Rohrabacker y la administración Bush: acciones ilegales y contrarias a derecho, la arrogancia de dar por sentado que Estados Unidos siempre tiene razón y que todos los demás se equivocan, que los recursos del planeta están a su disposición exclusiva y que tenemos el derecho de invadir y ocupar el país que nos plazca.

Mientras no cambiemos el modo de actuación del poder ejecutivo y del congreso así como nuestra actitud respecto a nuestra participación en la comunidad internacional, el mundo seguirá preguntándose cuáles son los valores que defiende Estados Unidos.

Sobre el autor: Ann Wright se jubiló con el grado de coronel después de 13 años de servicio activo en el ejército de los Estados Unidos y 16 en la reserva. Tras 16 años en el cuerpo diplomático dimitió en marzo 2003 por su oposición a la guerra de Irak. Estuvo destinada en Nicaragua, Granada, Somalia, Uzbequistán, Kirguistán, Sierra Leon, Micronesia y Mongolia. Contribuyó a la reapertura la Embajada de los Estados Unidos en Kabul, Afganistán, en diciembre de 2001.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a wcwspanish@gmail.com y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

Los Angeles World Can't Wait: Drive Out the Bush Regime

E-mail: worldcantwait_la@yahoo.com

Phone: (213) 924-8571

Address: Los Angeles World Can't Wait
P.O. Box 48332
Los Angeles, CA 90048