¡9 de Octubre: Nuevo juicio por resistencia al teniente Ehren Watada!
CONSEJO DE GUERRA POSTERGADO HASTA EL 9 DE NOVIEMBRE
El 19 de octubre, el juez Benjamín Settle del tribunal federal del
distrito de Tacoma mandó postergar el consejo de guerra contra el teniente
Watada hasta el 9 de noviembre u otra fecha que decida el tribunal. El propósito
es dar tiempo suficiente para examinar los documentos judiciales.
A continuación, la noticia de CourageToResist.org:
El Ejército anunció hoy su intención de hacerle un nuevo juicio el próximo
martes, 9 de octubre, en Fort Lewis, Washington, al teniente de primera Ehren
Watada. Se prevé que lo presidirá el mismo juez militar que orquestó el juicio
nulo de febrero, para darle “otra oportunidad” a la fiscalía, en este caso
contra el primer oficial del ejército que públicamente se negó a desplegarse a
Irak.
¡A los simpatizantes del teniente Watada y de la resistencia militar, les
pedimos tomar acción para demostrar que es indignante hacerle un segundo juicio
por los mismos delitos!
Michael Wong, miembro del Comité de Apoyo a Watada y de Veteranos por la Paz
(VFP), está trabajando para organizar una respuesta popular.
Michael Wong afirma:
Se trata de una violación muy grave de la ley y de la Constitución, porque
sus abogados ya presentaron una apelación por razones de segundo enjuiciamiento
[“double jeopardy”]. Por un tiempo ya, los abogados de Ehren tenían la
impresión, como ya se está tramitando la apelación, que el Ejército iba a
cancelar o postergar el consejo de guerra programado para el 9 de octubre. Pero
faltando solo una semana, no ha hecho ni el uno ni el otro. Parece ser que el
juicio se va a celebrar.
Bob Watada, en la entrada a Fort Lewis:
Animamos a los amigos y aliados de todo el país a convocar seminarios,
manifestaciones, ruedas de prensa (si conocen a abogados expertos en cuestiones
de “segundo enjuiciamiento”, por favor invítenles a hablar), a escribir cartas
al editor, cualquier cosa que puedan hacer para el 9 de octubre y/o el fin de
semana antes.
Miembros de Veteranos por la Paz y otros simpatizantes del Noroeste están
planeando reunirse otra vez el 9 de octubre a la entrada del Fort Lewis, aunque
no vayan los miles de personas que fueron al primer juicio en febrero. Otra vez
están planeando llegar temprano a la entrada principal para poder entrar a
presenciar el consejo de guerra.
Esta mañana, la coronela Ann Wright, una abogada del teniente Watada, y otros
partidarios aparecieron en la radio KPFK de Los Ángeles para hablar sobre el
caso y las futuras protestas.
Bob Watada y Rosa Sakanishi (los padres de Ehren), y Carolyn Ho estarán
presentes de nuevo en el consejo militar, junto con otros que harán el viaje de
lugares tan lejanos como San Francisco. Bob Watada está convencido que “el
ejército quiere mandar a Ehren a la cárcel, cueste lo que cueste. A pesar de la
Constitución y la prohibición contra el enjuiciamiento doble.” Aquí no hay
argumento.
Mike Wong explica:
En las peticiones preliminares, el juez militar, el teniente coronel Head (el
mismo que mintió y causó la anulación del primer juicio cuando las cosas no iban
favorablemente para el ejército), dijo que las prohibiciones contra el doble
enjuiciamiento no se aplicaban en este caso porque el ejército tiene
“reglamentos diferentes”. Cuando los abogados de Ehren citaron reglamentos
militares específicos y precedentes jurídicos que demuestran que la prohibición
contra el doble enjuiciamiento sí se aplica a los juicios militares, el juez
simplemente pasó por alto los hechos. El juez había controlado todo el proceso
de peticiones preliminares: le dijo al fiscal qué decir y limitó lo que los
abogados defensores podían decir. La apelación todavía se está tramitando y hay
varios recursos que agotar antes de finalizar todo el proceso de apelación. Es
claramente ilegal y una violación de la constitución celebrar un juicio sin
resolver primero el asunto del doble enjuiciamiento, pero eso es lo que el
ejército está haciendo. Parece que están encaminado a Ehren hacia un tribunal
bufo, donde todo el proceso se escribe de antemano y se controla hasta el
resultado prefabricado. Después de “condenar” a Ehren y zamparlo a la cárcel, el
ejército dirá que la apelación es inválida y no tiene importancia porque ya se
lo condenó y encarceló. Eso es lo que están tratando de hacer.
"No queda ninguna duda de que el juez militar actuó precipitadamente y abusó
su poder.” dijo James Lobsenz, el abogado de Watada.
El abogado Eric Seitz de Honolulu, abogado defensor del teniente Watada
durante el juicio nulo en julio, dijo: “Espero que [el tribunal de apelación]
mira el asunto [del doble enjuiciamiento] con más seriedad de lo que fue capaz
el juez Head. No creo que el juez Head revocará su decisión, pero ciertamente
espero que el tribunal de apelaciones lo haga”. Agregó: “No es el juez más
competente que he conocido.”
Sin embargo, el tribunal militar de apelaciones criminales de Arlington,
Virginia, aprobó la decisión del juez Head, y el próximo nivel de apelaciones
--el tribunal federal de apelaciones para las Fuerzas Armadas-- parece estar
perfectamente satisfecho con mirar cómo se desarrolla el proceso sin tomar
acción.
El Ejército cita de nuevo a activistas
antibélicos
El ejército citó de nuevo a organizadores regionales antibélicos para dar
testimonio contra el teniente Watada. En julio, citó a los organizadores de
Veteranos por la Paz de Seattle, Gerry Haynes y Tom Brookhart, para “verificar
los comentarios que el teniente Watada hizo en la conferencia nacional del VFP
en agosto.”
He aquí unos de los comentarios en cuestión:
Hoy, les voy a hablar sobre una idea radical. Una idea nacida del concepto
mismo del soldado estadounidense. Fue una idea instrumental en poner fin a la
guerra del Vietnam – pero ya hace mucho que se olvidó. La idea es ésta: para
parar una guerra injusta e ilegal, los soldados tienen la opción de dejar de
pelear...
Yo les digo eso porque deben saber que para poner fin a esta guerra, para que
los soldados dejen de combatir, necesitan tener el apoyo incondicional de la
población. He visto ese apoyo. Para mí fue un salto de fe. Pero otros soldados
no tienen tal lujo. Tienen que saberlo y ustedes tienen que enseñárselo. Tienen
que convencerles de que no importa cuánto tiempo estén en la cárcel ni cuánto
tiempo este país tarde en rectificar sus errores, pues sus familias siempre
tendrán techo y comida, oportunidades y educación. Esta es una tarea tremenda
que requiere el sacrificio de todos nosotros. ¿Porqué los canadienses tienen que
alojar y alimentar a nuestros compañeros estadounidenses que deciden hacer lo
que es correcto? Nosotros debemos ser los que cuidamos a nuestros ciudadanos.
¿Estamos tan impotentes que no estamos dispuestos a arriesgarnos un poco por
aquellos que en realidad pueden poner fin a esta guerra? ¿Cómo podemos apoyar a
las tropas pero no la guerra? Pues, apoyando a aquellos que en realidad pueden
pararla; dejémosles saber que la resistencia ante la participación en una guerra
ilegal no es inútil y no es una resistencia sin futuro.
Es comprensible que actualmente el teniente Watada no hace declaraciones
públicas para evitar más acusaciones militares.
Citación al activista Phan
Nguyen
La fiscalía ha citado nuevamente al activista del Movimiento por la Justicia
y la Paz de Olympia Phan Nguyen, para hacerle describir cómo se organizó la
primera conferencia de prensa del teniente Watada el 7 de junio del 2006 en
Tacoma, Washington.
La citación dice: “Adjunta está la orden de viaje y la citación como testigo
gubernamental en el consejo de guerra EEUU v. Watada. Se ha programado el juicio
para el 23 al 28 de julio de 2007. Como indicado en la orden de viaje, el
gobierno reembolsará las millas recorridas de su lugar de residencia a Fort
Lewis, más $40 al día por cada día que esté presente.”
En febrero, la periodista Sarah Olson de Oakland, California, salió en los
noticieros nacionales cuando se objetó a que la fiscalía la citara como testigo,
junto a Greg Kakesako del Honolulu Star Bulletin. Sarah Olson afirmó: “Un
representante de la prensa debe estar nunca en la posición de tener que ayudar
al gobierno cuando este ataca la expresión política. Eso va contra la
comprensión más básica de las garantías periodísticas de la Primera Enmienda y
la presunción de una democracia basada en el libre intercambio de información y
perspectivas sin temor a la censura o a represalias.“ En un giro muy interesante
respecto a la repetición del juicio, el ejército ha optado por no citar a
ninguno de los dos periodistas.
Mike Wong sumariza la situación: “Se están haciendo todos los preparativos a
última hora y no les puedo decir exactamente qué es lo que va a pasar o qué
planes tienen preparados los diferentes grupos pro paz. Básicamente todos
estamos improvisando. Yo le diría a todo el mundo, hagan lo que puedan con quien
esté dispuesto a hacerlo con ustedes.”
Pueden contactar a Mike Wong en mlwong@jps.net.
Para más información puede ir a: Para saber más, chequen http://www.thankyoult.org.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|