worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Tiempo de Definición en la Historia Norteamericana y Mundial

por Sunsara Taylor

“Estamos en un tiempo de definición en la historia de los EEUU y mundial. Quiero hablarle a todos, pero especialmente a los jóvenes que aquí se encuentran. Quiero decirles, miren, cada generación deja su marca en el mundo. Cada generación lo moldea de una forma o de otra. Pero no todas las generaciones viven realmente tiempos que tallan la historia, tallan la época. Como la generación que se levantó contra la esclavitud y la abolió. La generación que resistió a los Nazis. Hay algunas generaciones que son recordadas, que son festejadas o que son desdeñadas, por varias otras generaciones más. Y todos los que están creciendo en los EEUU de hoy, todos los que aquí viven y llegan a la mayoría de edad en la secundaria o universidad de hoy, tienen un papel más importante que desempeñar, una marca mayor a la puesta por todas las generaciones antes mencionadas, ya que los crímenes del gobierno de Bush, los crímenes de este sistema, son monstruosos hasta en relación con los de Hitler.

Y les digo ahora, que George Bush vino a público la pasada semana – y a esa la describo como una semana decisiva - y dijo que no, que nos quedaremos en Irak hasta la victoria, nos quedaremos independiente de quien sea el próximo presidente, no importa a quien damos nuestro estúpido voto. Seguirán con su ocupación imperialista, sus asesinatos y saqueo, y todo eso que hacen en nuestro nombre. Y entonces él viene aquí hoy a mentir – este hombre es un mentiroso contumaz - ¡Se ha probado que es un mentiroso! No miente sobre las cosas pequeñas, pero sobre las cosas que importan. Sobre las armas de destrucción masiva y los vínculos con Al Qaeda. Y ahora tenemos millones de iraquíes muertos. También mintió que no era posible prever que los diques de Nueva Orleáns podrían romperse, y después vimos lo que pasó con Katrina y las víctimas que allí hubo. El tipo es un mentiroso y ahora viene a decirnos que hay justificativas para una guerra contra Irán. ¡A la mierda con ese imbécil! (Aplausos de la multitud).

No hay nada que este hombre pueda decir que justifique esta guerra de agresión contra Irán, y permítanme decirles algo más. Ayer en la Universidad de Columbia y en el país y hoy en el mundo, nos dicen que tenemos que elegir entre las cruzadas imperialistas norteamericanas, como las guerras de George Bush, o el fundamentalismo islámico. Y nosotros decimos que nos negamos a elegir entre el McMundo y la Jihad. Esas no son las únicas opciones que tiene la humanidad. Necesitamos otra salida. Nos negamos a elegir entre la ley Sharia y el apedreamiento de las mujeres y el linchamiento de homosexuales bajo la teocracia fundamentalista Islámica, y la restricción patrocinada por el Estado al aborto y el control de natalidad en este país, la ilegalización del casamiento entre personas del mismo sexo, y la inclinación hacia la teocracia aquí mismo en casa. Nos recusamos a elegir entre las cruzadas imperialistas y mentirosas de Bush que matan a millones y el fundamentalismo islámico. La Humanidad necesita otra salida. Pero mientras esta situación perdure, debemos ser bien claros. ¿Cuál es el mayor peligro, y la mayor amenaza que enfrenta la humanidad? Y este es el gobierno que alega hablar en nuestro nombre. Es el gobierno de Bush.

Sé que estamos en el despeñadero de una nueva guerra potencial, y quiero decirles algunas cosas sobre el programa de Bush. Porque ha sido un programa que ha legalizado a la tortura en nuestro nombre. Este es un programa que ha hecho trizas del habeas corpus y el derecho a la defensa y abogados, en nombre nuestro. Este es un programa que trae restricciones al derecho de las mujeres al aborto y hasta al control de natalidad. Está transformando en demonios a la gente homosexual. Está suprimiendo a la ciencia. Nos está arrastrando hacia la Edad del Oscurantismo de alta tecnología, y todo esto debe ser resistido, repudiado, expulsado y detenido. Y esta es la misión de esta generación; esta tiene que ser nuestra misión. Y yo sé que hay algunas centenas de jóvenes aquí hoy. Debemos tener como misión salir y conseguir que se junten a nosotros los demás jóvenes. Debemos decirles de frente: “No, no puedes quedarte al costado – la Historia está siendo escrita.  Estás contra esta porquería o estás a favor.  Si estás contra debes demostrarlo. Debes mostrarlo todos los días usando naranja, el color de las víctimas de la tortura; naranja, el color de la resistencia. Divulguen esto por todas partes, y salgan a las calles a protestar.

Y les cuento que la semana pasada la gente fue hasta Jena, Louisiana, porque estamos en 2007 y hay amarras volando por los patios de las escuelas, y hay seis chicos negros que tuvieron el atrevimiento de protestar contra esta situación afrontando décadas en la cárcel. Y la gente fue hasta allá. Mandamos el periódico Revolución y los revolucionarios de Harlem organizaron un ómnibus para ir hasta Jena. Y se bajaron del ómnibus y empezaron a cantar lo siguiente: “İ6 de Jena, Harlem os apoya!”. Y la gente les respondía:: “İ 6 de Jena, Atlanta os apoya!”. “İ6 de Jena, Houston os apoya!”. Y eso fue lo que pasó. Miles de personas fueron hasta allá (gran aplauso).

Y este gobierno dice que después de todo eso, después que 30 mil, 40 mil personas fueron a defender a los 6 de Jena, dicen que no vamos a dejar que ni al menos Mychal Bell, el primero de los 6 de Jena, salga en libertad bajo fianza – lo vamos a retener, dicen. Una cachetada en la cara de la gente de color y de las personas en general; tenemos que continuar esa lucha. Pero también tenemos que preguntarle ahora a la gente de Irán que están en la encrucijada de una nueva guerra en sus espaldas – les podemos decir, gente de Irán, la ciudad de Nueva York os apoya. Gente de Irán, esta nueva generación os apoya.  ¿Vamos a salir por ahí y hacerle un desafío a nuestros pares, a nuestros amigos, a nuestros compañeros de clase, y decirles que no, que tenemos un desafío delante nuestro? La Historia está siendo escrita y nosotros somos los que debemos decidir que no vamos a aceptar el fascismo e imperio mundial.

Quiero anunciar una cosa realmente importante que viene de parte de los estudiantes. Hay en las universidades un asalto intolerable y fascista a los profesores que son disidentes, a los grupos de estudiantes musulmanes, y a los profesores de estudios sobre la mujer, sobre grupos étnicos. Hay esta cosa que se llama “Semana de la Conciencia Islamo-Fascista” programada para fines de Octubre, del 22 al 26, y que está siendo lanzada por  David Horowitz, quien es en sí un fascista.  Tiene por objetivo a gente en 200 universidades. Ellos alegan que están preocupados con los derechos de las mujeres en el mundo Musulmán, y la forma en que lo demuestran es organizando demostraciones en los centros de mujeres, les llamando de terroristas a las organizaciones de estudiantes musulmanes, y tratando de convencer a todos de que si no se apoya la guerra de Bush contra el terror, entonces uno es el terrorista.  Uno debe resistirse a esto; esto debe ser condenado y divulgado; esto debe ser derrotado.  Cubrimos este escándalo en el periódico Revolución de esta semana.  Tenemos informes sobre los 6 de Jena y las protestas. Deben conseguir una copia del mismo. Conozcan la verdad sobre David Horowitz, el tipo que está organizando la “Semana de la Conciencia Islamo-Fascista”, un hombre que ha dicho, y yo lo cito textualmente: “Los negros deben agradecer a la esclavitud”.  Este es un hombre que no tiene derecho a hablar en nombre de las mujeres, contra el fascismo, y debemos exponerlo y resistirlo.  Entonces, yo los enlisto a Uds. y les hago un llamamiento a filas.

Casi he terminado, pero tengo que decirles: Debemos salir a la calle. Debemos crear un movimiento de resistencia a diario. Debemos cambiar la forma que vivimos. Debemos cambiar el tipo de conversación que mantenemos.  Pero para todos los que ven estas cosas y dicen, ¿por qué después de 150 años de la abolición de la esclavitud siguen existiendo las amarras? ¿Por qué una generación después de la lucha para terminar con la guerra de Vietnam, estamos todavía metidos en una guerra de agresión ilegal? ¿Por qué esta estupidez sigue ocurriendo?  Y queremos llegar a su causa, este sistema capitalista-imperialista, y queremos formar una lucha revolucionaria y un movimiento revolucionario para acabar con esto y sacarle ese peso de las espaldas del mundo de una vez y para siempre. Deben aproximarse y conseguir una copia del periódico Revolución.  Necesitamos divulgar nuestro objetivo.  Necesitamos difundir un movimiento en el espíritu de la resistencia y un movimiento revolucionario también.  Y esto deberá ser la lucha de nuestra generación y por la cual será recordada.

Y cuando termine, quiero que todos griten, lo más alto que puedan, cual es nuestro objetivo y que debemos hacer: ¡El Mundo no Puede Esperar! ¡Fuera el Gobierno de Bush!”


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net