worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Convocan a abandono de clases el viernes
Estudiantes de una coordinadora rival rechazan la medida del 30 de marzo

Jorge Morales Almada
jorge.morales@laopinion.com
27 de marzo de 2007

Este 30 de marzo, el Día de César Chávez, la organización estudiantil BAMN llama a dejar las aulas y salir a las calles (el llamado walkout) a protestar. BAMN, acrónimo de By All Means Necessary (Por Todos los Medios Necesarios), difunde su mensaje a través de sitios de MySpace en la internet.

Específicamente, la organización insta a la juventud a reunirse el viernes a las 9:00 de la mañana frente al Colegio del Este de Los Ángeles, en la avenida César Chávez al 1301 y marchar en dirección a la municipalidad de Los Ángeles.

En estas páginas electrónicas, muy populares entre los jóvenes, han creado una red de convocatoria capaz de llegar a miles de jóvenes.

Sin embargo, la Coordinadora Estudiantil de La Raza, un grupo recientemente creado y que busca encabezar el movimiento juvenil latino, rechazó el llamado de salir de las aulas, aunque dejó abierta la posibilidad de participar en los eventos conmemorativos del 1 de mayo.

Los aproximadamente 150 estudiantes reunidos este domingo en una sesión de la Coordinadora, decidieron no apoyar el abandono de aulas del viernes. No obstante, dijeron estar a favor de que los estudiantes se organicen y expresen lo que sienten.

Los estudiantes, que representaban a más de 20 escuelas secundarias, coincidieron en que BAMN, la organización que promueve la protesta, no es un movimiento estudiantil.

Esta afirmación fue rechazada por Issamar Camacho, coordinadora estudiantil de BAMN y estudiante de la preparatoria Roosevelt, en Boyle Heights.

"BAMN está hecho por puros estudiantes, hemos estado organizando por dos años un movimiento masivo que represente a los latinos y a los inmigrantes", dijo esta joven de 16 años. BAMN, dijo, busca seguir los pasos del líder campesino César Chávez en busca de la igualdad y la libertad.

La protesta del viernes, señaló Issamar, busca presionar a las autoridades escolares y municipales para que no sea ignorado el Día de César Chávez.

California estableció el 18 de agosto de 2000 que se celebre de manera oficial el 31 de marzo, o el lunes o viernes más apropiado, como día festivo estatal.

"Es ridículo que el distrito escolar más grande y latino (el Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles, LAUSD) ) esté ignorando ese día", dijo la representante de BAMN.

Issamar dijo no tener estimado de cuántos estudiantes participarán en el abandono de clases. "Pero van a ser muchos, porque los estudiantes entienden que es la pelea de nuestra vida, que reconozcan el Día de César Chávez", comentó. "Ese día no sólo representa a César Chávez, sino a los inmigrantes y nuestro movimiento, para agarrar nuestros derechos como latinos, no vamos a aceptar que pase otro año sin que el día sea honrado".

Vicente Jiménez, representante de la Coordinadora Estudiantil de La Raza, dijo que otro de los motivos por los que decidieron no apoyar el abandono de clases es porque no hay protección para los estudiantes en caso de que sean suspendidos o arrestados.

"Nos estamos movilizando para iniciar un movimiento estudiantil, para estar organizados y que se le dé la voz a los estudiantes, porque vemos que muchas organizaciones como la Coalición 25 de Marzo hacen convocatorias de que salgan de las aulas, pero no los organizan", dijo Jiménez.

La Coordinadora Estudiantil de La Raza, explicó este estudiante de la preparatoria Santee, tiene cuatro demandas principales:

    1. Liberación inmediata de todos los indocumentados arrestados, sin condiciones;

    2. Alto a la militarización de las escuelas;

    3. No represión para los estudiantes, maestros y trabajadores que desean apoyar un movimiento de protesta;

    4. Que haya estudios culturales relativos a las comunidades ante la carencia de clases sobre Latinoamérica.

Para Araceli Aca, de 16 años y estudiante de la preparatoria Santee, se trata de reunir a la juventud para crear liderazgo.

"Tenemos que organizarnos, no tienen que ser los adultos los que nos digan", dijo esta estudiante integrante de la Coordinadora.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net