Comerciante alerta sobre retenes a indocumentados El hispano
José Rodríguez ya fue multado por colocar carteles preventivos en su
negocio
11 de diciembre de 2006
EL PASO, Texas (EFE).— Un hispano residente del condado de El Paso utiliza su
tienda para alertar a los habitantes de un barrio latino sobre la presencia los
retenes del alguacil de esa ciudad.
"Somos una comunidad muy unida, y la gente del alguacil se ha dedicado a
multarnos y a cuestionar nuestro estatus migratorio en el país", dice José
Rodríguez, residente de la comunidad hispana de San Elizario y dueño de la
tienda Pepe’s General Store.
Don Pepe, como le dice la mayor parte de los residentes del poblado, colocó
el 27 de octubre un letrero visible desde la carretera en el que da aviso con el
siguiente mensaje: "Cuidado, retenes del Sheriff más adelante".
El propietario del establecimiento de abarrotes colocó este aviso, luego de
que el Departamento del Sheriff de El Paso reinstalara sus retenes en la
periferia de esta ciudad, donde se encuentran poblados habitados mayormente por
hispanos de escasos recursos.
El alguacil de El Paso, Leo Samaniego, sostiene que estos retenes son para
verificaciones de documentos de tránsito. Sin embargo, tanto Don Pepe como los
vecinos del lugar aseguran que los agentes del Sheriff solicitan los documentos
migratorios no sólo a los conductores, sino también al resto de los ocupantes
del vehículo.
"Están deteniendo a nuestra gente, castigándola con fuertes multas, y cuando
no pueden comprobar su estatus migratorio en el país, llaman a la Patrulla
Fronteriza", dijo, y aseguró que varios miembros de la comunidad han sido
deportados.
"Tenemos familias en las que los hijos y un miembro de la pareja son
ciudadanos, y el otro es indocumentado", expuso.
Don Pepe decidió colocar el cartel luego de que los alguaciles, que colocaron
un retén a pocos metros de su tienda, comenzaron a ingresar al establecimiento
para abordar a sus clientes que llegaban en automóvil y pedirles que
salieran.
"En el exterior les presentaban una multa por buscar esquivar el reten",
expone el comerciante texano.
José Rodríguez, de 50 años, señala que antes de colocar su cartel intentó
hablar con los alguaciles para pedirles que se abstuvieran de ingresar a su
negocio o de abordar a la gente que llegaba en su automóvil.
"Pero para ellos es un negocio, porque muchos de los residentes son de
escasos recursos, y no tienen seguros de vehículos", señaló Rodríguez.
Agregó que adicionalmente el gobernador del estado ha proporcionado fondos al
alguacil para la vigilancia fronteriza, que justifican con la detención de los
indocumentados.
"La gente ha dejado de salir de sus casas", dijo.
Luego de que colocara su cartel, los alguaciles le solicitaron que lo
retirara y le impusieron una multa de más de 500 dólares por manifestarse sin
los permisos adecuados.
"Les dije que si no se retiraban ellos de nuestro barrio, yo no quitaría mi
cartel", comentó y añadió que tuvo que buscar a un abogado para asesorarse.
El cartel de aviso de la presencia de los alguaciles es el segundo que coloca
Don Pepe, ya que el día 1 de octubre había colgado otro más que decía "Fuera los
Minutemen, no los queremos en esta comunidad".
Don Pepe dice que el primer letrero, en contra de los minutemen, lo clavó de
un poste de la electricidad, y que los alguaciles le informaron que lo retiraba
o la Comisión de Electricidad se llevaría el poste y lo dejarían sin luz.
"Me han amenazado con instalarse frente a mi tienda los siete días de la
semana, y con imponerme más multas, pero mientras ellos no se vayan, yo no
retiro mi cartel.
El comerciante dice que, en los 10 años que tiene su establecimiento, nunca
había tenido problemas similares y actualmente sus ventas han disminuido hasta
en un 80%.
"Pero ya no es cuestión de dinero, sino de solidaridad entre nosotros",
comenta.
El alguacil movió el retén la semana pasada a la salida del poblado, y Don
José retiró el cartel.
"Pero lo tengo guardado, para sacarlo si regresa el sheriff", advierte.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|