worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Cinco años de infamia: ¡Cierren Guantánamo!

coronel Ann Wright, 23 de diciembre de 2006

Traducido por Mar Rodríguez y revisado por Meritxell Mir i Roca

El 11 de enero de 2002 llegaron los primeros detenidos de Afganistán a la prisión en la base naval estadounidense de Guantánamo (Cuba). En los años que siguieron, Guantánamo ha sido para el mundo el símbolo del abandono de la legislación internacional y nacional que ha realizado el gobierno de Bush y de su desarrollo de una política de tratamiento inhumano y uso de la tortura, afirmaciones que se han relacionado con las operaciones militares y de la CIA en Afganistán, Irak y en un número desconocido de prisiones secretas.

Se ha retenido a más de 775 personas en Guantánamo desde el 11 de enero de 2002 y, después de cinco años, no se ha condenado a ninguno de ellos por ningún crimen. Según el artículo del Servicio de información del ejército estadounidense fechado el 17 de octubre de 2006 titulado «Bush Says Military Commissions Act Hill Bring Justice» (Bush afirma que la ley sobre comisiones militares traerán la justicia», la mayoría de los detenidos en Guantánamo no se enfrentará a las comisiones militares. «Sólo se someterán a las comisiones aquellos detenidos acusados con violaciones de la ley bélica y otras ofensas graves, unos 75 detenidos, según estimaciones de los oficiales».

De modo que... ¿qué ha ocurrido con los otros 700 detenidos, los que no serán acusados por las comisiones militares, durante estos cinco años?

Finalmente, después de más de dos años de prisión, entre agosto de 2004 y marzo de 2005, algunos CSRT, tribunales de revisión del estado de los combatientes, compuestos por tres oficiales militares estadounidenses, revisaron los casos de 558 detenidos. Sin embargo, éstos no tuvieron acceso a abogados ni a las pruebas secretas utilizadas por los CSRT, que pudieron utilizar pruebas extraídas a la fuerza y dictaminaron que 520 detenidos eran «combatientes enemigos».

¿Qué es un combatiente enemigo? La definición general de combatiente enemigo es «una persona que participa en hostilidades contra los Estados Unidos o sus aliados durante un conflicto armado». Pero el 5 de septiembre de 2006 una directiva del Ministerio de Defensa sobre el Programa de detenciones, añadió otra frase a la definición de combatiente ilegal: «Para los propósitos de la guerra contra el terrorismo, el término combatiente enemigo ilegal se define como inclusivo, entre otros, de una persona que es, ha formado parte o apoya a los talibanes o a las fuerzas de al Qaeda o sus fuerzas asociadas que participan en hostilidades contra Estados Unidos o sus socios aliados».

Según Amnistía Internacional, en un análisis de 500 detenidos, una cifra sorprendentemente baja, sólo un 5 por ciento o unos 25 detenidos, fueron capturados por soldados estadounidenses. El ochenta y seis por ciento, o unos 430 detenidos, fueron detenidos por fuerzas paquistaníes o por la Alianza del Norte afgana, y entregados a la custodia estadounidense, a menudo a cambio de una recompensa de miles de dólares; el informe de AI no trata sobre el 9 por ciento restante, muchos fueron vendidos a los Estados Unidos por venganza o simplemente, por dinero. Cualquiera que viviera en Afganistán, joven o viejo, era una posible víctima para la venta a las fuerzas estadounidenses: el detenido más anciano enviado a Guantánamo tenía 75 años; el más joven, 10.

Es un eufemismo decir que la mayoría de los enviados a Guantánamo lo fueron debido a un interrogatorio y una investigación pobres por parte de los soldados estadounidenses y la CIA durante su periodo de retención en Afganistán. Una vez en Guantánamo, permanecieron allí durante años debido a las presiones para obtener «resultados» de los interrogatorios por parte de los líderes políticos civiles del Ministerio de Defensa, la Agencia Central de Inteligencia (CIA) y la Casa Blanca.

A 18 de diciembre de 2006, casi la mitad, unos 379 de los 775 detenidos, ha sido liberada tras años en prisión. Se les envió de vuelta sin cargos por crímenes ni explicaciones sobre las razones de su detención. Todavía quedan unos 396 detenidos de 35 países en Guantánamo; cifra que incluye 14 prisioneros trasladados allí en septiembre de 2006 después de haber estado incomunicados en prisiones secretas de la CIA durante periodos de hasta cuatro años y medio. (Cuando el presidente convirtió en ley el MCA (proyecto de ley para comisiones militares), explicó que autoriza la continuación del programa de cárceles secretas de la CIA. También explicó que los 14 no pueden revelar a sus abogados ni al Comité de la Cruz Roja Internacional, la ubicación de las instalaciones de retención, las condiciones del confinamiento ni las técnicas de los interrogatorios).

El 14 de diciembre de 2006 fueron liberados dieciséis prisiones saudíes, después de que el rey Abdulá hiciera llamar al vicepresidente Cheney a Arabia Saudí para explicarle los problemas de los suníes si Estados Unidos se retira de Irak. Otros 75 saudíes continúan en Guantánamo. Según un comunicado de prensa del Ministerio de Defensa del 17 de diciembre, ese día se liberaron más prisioneros. Siete prisioneros se trasladaron a Afganistán, seis se devolvieron a Yemen, tres fueron a Kajastán, uno a Libia y otro a Bangladés, lo cual resultó en la liberación de treinta y cuatro prisioneros en tres días. El comunicado de prensa indicaba que se habían liberado 114 prisioneros en 2006 y continúan en Guantánamo 85 de los que el gobierno estadounidense ha determinado que reúnen las condiciones para su traslado o liberación.

Diecisiete prisioneros eran menores de edad (menos de 18 años) cuando les llevaron a Guantánamo. Los más jóvenes tenían 10, 12 y 13 años de edad cuando les capturaron. A finales de 2006, cuatro de estos jóvenes continúan detenidos.

Han pasado una cuarta parte de sus vidas en Guantánamo. Había un quinto joven, pero fue uno de los tres prisioneros que se suicidó en junio de 2006. Más de 40 prisioneros han intentado el suicidio, y hasta 200 han realizado huelgas de hambre para protestar por las condiciones de su retención.

De modo increíble, al final de cinco años de encontrarse en la perrera de los derechos humanos del mundo, el Congreso estadounidense volvió en octubre de 2006 a confiar y aceptar los deseos del presidente Bush, aprobando la Ley sobre Comisiones Militares (MCA). Esta ley niega el habeas corpus a los prisioneros (el derecho a refutar la legalidad o las condiciones de su detención), niega la presunción de inocencia, niega el derecho a juicio en un plazo razonable, niega el derecho a un abogado de elección y niega el derecho a refutar y presentar pruebas. La MCA permite la admisión de pruebas obtenidas mediante coacción, con tratamiento cruel, inhumano o degradante.

Al tiempo que coautor de memorandos sobre la tortura, el asesor legal presidencial Alberto González, ahora Fiscal General, aconsejó al presidente Bush en enero de 2002 que un beneficio de no aplicar el Convenio de Ginebra a los prisioneros procedentes de Afganistán y mantenerlos encarcelados fuera de los Estados Unidos sería dificultar la acusación de personal estadounidense según la Ley de Crímenes de Guerra de los Estados Unidos. La actitud «práctica» del gobierno durante los interrogatorios ha resultado en un tratamiento inhumano en Bagram, Kandahar y otras prisiones en Afganistán y, más tarde, en Guantánamo. Ese entorno abusivo ha llevado a los penosos incidentes en Abu Ghraib (Irak), cuando el comandante de la prisión, el Mayor General Geoffrey Millar fue a Irak para enseñar técnicas más agresivas a los interrogadores. González continuó dificultando la acusación del personal estadounidense por abuso contra los prisioneros de acuerdo con la Ley sobre Crímenes de Guerra cuando convenció al Congreso, por medio de la MCA, para dar carta blanca a las acciones criminales en el tratamiento de los prisioneros si dichas acciones se cometieron antes del 31 de diciembre de 2005.

Como coronel retirada del ejército estadounidense con 29 años de servicio activo y en la reserva, y como diplomática estadounidense durante 16 años, creo firmemente que deben pedirse responsabilidades por las acciones criminales que sabemos han ocurrido, independientemente de si los que las cometen se encuentran en el Pentágono, la CIA, el Ministerio de Justicia o la Casa Blanca.

Como oficial militar, creo que nuestro ejército no recibe ningún beneficio escapando a la responsabilidad derivada de las acciones criminales. Se enseña a nuestros soldados y oficiales qué comportamiento es legal y cuál no. Creo que la misma distinción se enseña al personal de la CIA. Cuando el Gobierno de Bush y el Congreso protegen con efecto retroactivo a los que conscientemente cometen crímenes, socavan el «orden y la disciplina» del ejército y la CIA. Finalmente, esto socava los cimientos de nuestras normas.

Creo firmemente que, para recuperar parte del respeto de la comunidad internacional, por nuestro espíritu y nuestra alma nacionales, y por la integridad de los militares estadounidenses, la prisión de Guantánamo debe cerrarse. Los militares estadounidenses deben dejar de dictar sentencias en los casos de «combatientes enemigos». En su lugar, creo que los tribunales federales deben administrar las leyes de los Estados Unidos contra las personas acusadas de crímenes de «terrorismo», al igual que lo han hecho en el pasado. Para que los Estados Unidos tengan alguna esperanza de salvar algún pudor de su estatura en el área de los derechos humanos, el proceso legal de los acusados de crímenes terroristas debe ser transparente y justo. El «proceso de Guantánamo» no es ninguna de esas dos cosas. Pido al nuevo Congreso que reconozca la capacidad y la historia de nuestro sistema legal civil, que abola la Ley sobre Comisiones Militares, que designe a los tribunales federales para tratar los casos y que cierre Guantánamo.

El 11 de enero de 2007, el quinto año de permanencia de los detenidos de Afganistán en Guantánamo, organizaciones de todo el mundo pedirán el cierre de Guantánamo. Por nuestra integridad y nuestra conciencia, cada uno de nosotros debe actuar. Organizar vigilias, mostrar la película The Road to Guantanamo u organizar lecturas de Guantánamo, Honor Bound to Defend Freedom (www.bordc.org).

Actúa el 11 de enero para acabar con la tortura, poner freno a las violaciones del derecho internacional y CERRAR GUANTÁNAMO. (Visite www.witnesstorture.org para ver los actos organizados).


La coronel Ann Wright, retirada, sirvió 29 años en el ejército y la reserva, y 16 años como diplomática estadounidense en Nicaragua, Granada, Somalia, Uzbekistán, Kirgizstán, Sierra Leona, Micronesia, Afganistán y Mongolia. Dimitió del Ministerio de Interior estadounidense en marzo de 2003 en oposición a la guerra contra Irak.

Traducido del inglés por Mar Rodríguez y revisado por Meritxell Mir i Roca, miembros de Tlaxcala, la red de traductores por la diversidad lingüística. Esta traducción se puede reproducir con fines no comerciales a condición de respetar su integridad y de mencionar a sus autores y la fuente. URL de este artículo:  http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1847&lg=es


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net