worldcantwait.org
ESPAÑOL

National World Can't Wait

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Un Boletín del sitio web
El Mundo no Puede Esperar
World Can't Wait (Spanish)

Traducciones recientes de artículos antiguos de Andy Worthington.

Octubre 2023


Página:
01 02 03 04


Caos en Guantánamo al iniciarse el juicio del 11-S

10 de mayo de 2012
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 15 de octubre de 2023


El sábado, los ojos del mundo estaban puestos en Guantánamo, cuando Khalid Sheikh Mohammed y otros cuatro hombres acusados de planear y facilitar los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 -Ramzi bin al-Shibh, Ali Abd al-Aziz Ali, Mustafa Ahmed al-Hawsawi y Walid bin Attash- comparecieron ante un tribunal por primera vez desde diciembre de 2008. Todos iban vestidos de blanco, al parecer por insistencia de las autoridades de Guantánamo, y la mayoría de los observadores se fijaron en que la larga barba gris de Mohammed estaba salpicada de henna roja.

Para el gobierno de Obama y el Pentágono, la comparecencia de los cinco hombres -para su comparecencia previa a su juicio previsto ante una comisión militar- debía demostrar que las comisiones son una alternativa competente y legítima al juicio ante un tribunal federal que el gobierno de Obama anunció para los hombres en noviembre de 2009, pero que luego abandonó tras ceder a la presión de los republicanos. Los cinco acusados se enfrentan a 2.976 cargos de asesinato -uno por cada una de las víctimas de los atentados del 11-S-, así como a cargos de terrorismo, secuestro, conspiración y destrucción de bienes, y la fiscalía solicita la pena de muerte.

Leer más....


Lo que te perdiste: la NDAA permite al Presidente liberar presos de Guantánamo

Andy Worthington
26 de enero de 2012

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 04 de octubre de 2023


Durante mi estancia en Estados Unidos hace dos semanas, con motivo del décimo aniversario de la apertura de la prisión de Guanto en el marco de la "guerra contra el terrorismo", se produjo una comprensible indignación entre los activistas -tanto de izquierdas como libertarios- por las escandalosas disposiciones de la Ley de Autorización de la Defensa Nacional de 2012 (PDF), aprobada por el Senado el 15 de diciembre y promulgada por el presidente Obama el 31 de diciembre.

He discutido estas disposiciones en una serie de artículos - más recientemente en un artículo titulado, "Una obsesión cansada con la detención militar plaga la política estadounidense" - en el que escribí sobre las disposiciones vergonzosas que requieren la custodia militar obligatoria, sin cargos ni juicio, de cualquier persona supuestamente asociada con Al Qaeda, y también escribí sobre las disposiciones que impiden la liberación de prisioneros de Guantánamo, que han impedido que nadie sea liberado en el último año.

Leer más....


El calendario del juicio del 11-S: ya estamos en febrero de 2008


04 de junio de 2011
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 14 de octubre de 2023

El martes, el Pentágono emitió un comunicado de prensa en el que anunciaba que los fiscales de la Oficina de Comisiones Militares de Guantánamo habían presentado cargos contra cinco presos: Khalid Sheikh Mohammed, Ramzi Bin al-Shibh, Walid Bin Attash, Ali Abd al-Aziz Ali y Mustafa al-Hawsawi.

Acusando a los cinco hombres de ser "responsables de la planificación y ejecución" de los atentados del 11-S, el Pentágono añadió que los ocho cargos son "conspiración, asesinato en violación de la ley de guerra, ataque a civiles, ataque a objetos civiles, causar intencionadamente lesiones corporales graves, destrucción de bienes en violación de la ley de guerra, secuestro de aviones y terrorismo".

Leer más....


El infierno del hábeas corpus: cómo se destripó la Gran Escritura en Guantánamo

24 de febrero de 2011
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 05 de octubre de 2023


Para los abogados estadounidenses que representan a los presos de Guantánamo, y que llevan muchos años buscando justicia para sus clientes, ha sido un camino largo y, en general, decepcionante. Tras el triunfo de junio de 2004, cuando, en el caso Rasul v. Bush, el Corte Supremo concedió a los presos el derecho de hábeas corpus, permitiéndoles reunirse con sus clientes por primera vez y comenzar a preparar sus peticiones de hábeas corpus, en los años siguientes se produjeron importantes reveses.

En la Ley sobre el Trato a los Detenidos de 2005 y la Ley de Comisiones Militares de 2006 (PDF), el Congreso pretendió privar a los presos de sus derechos, congelando los litigios de hábeas corpus hasta junio de 2008, en el caso Boumediene v. Bush (PDF), cuando, volviendo a examinar las circunstancias de los presos, el Corte Supremo dictaminó que las disposiciones de la Ley sobre el Trato a los Detenidos y la Ley de Comisiones Militares que privaban a los presos de sus derechos eran inconstitucionales, y concedió a los presos el derecho de hábeas corpus por segunda vez.

Leer más....


El Tribunal ordena reconsiderar la petición de hábeas corpus presentada por un preso torturado de Guantánamo


09 de noviembre de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 21 de octubre de 2023

En la lucha que se libra en los tribunales estadounidenses para establecer quién puede ser detenido en Guantánamo, y sobre qué base, tras la sentencia del Corte Supremo, de junio de 2008, de que los presos de Guantánamo tienen derechos de hábeas corpus constitucionalmente garantizados, hay tres actores principales: los jueces del Tribunal de Distrito, que, en 57 casos durante los dos últimos años, han formulado su propia interpretación del nivel de implicación con Al Qaeda y/o los talibanes que se requiere para avalar la detención continuada, estimando las peticiones de 38 presos; y, en términos generales, dos bloques dentro del Tribunal de Circuito de D.C., que desde enero de este año han dictado sentencias en apelación, oponiéndose, en mayor o menor medida, al tribunal inferior y favoreciendo la ampliación de los poderes del gobierno.

Diferentes bloques de poder en el Tribunal de Circuito de Washington D.C.

El primer bloque dentro del Tribunal de Circuito está formado por la jueza Janice Rogers Brown y el juez Brett M. Kavanaugh, ambos nombrados por George W. Bush, y el juez superior A. Raymond Randolph.

Leer más....


En el caso de Abu Zubaydah, el tribunal se basa en propaganda y mentiras

21 de julio de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 09 de octubre de 2023


En la historia de la "Guerra contra el Terror", pocas historias son tan inquietantes como la de Abu Zubaydah. Capturado en Pakistán en marzo de 2002, Zubaydah fue considerado inicialmente como un "detenido de alto valor" de tal importancia que la administración Bush concibió su programa de tortura específicamente para utilizarlo con él, pero el caso contra él se ha ido desmoronando a lo largo de los años, a medida que los funcionarios -primero de la administración Bush y luego del presidente Obama- han reconocido que su importancia era monstruosamente exagerada y que no era miembro de Al Qaeda, no participó en la planificación de ningún atentado terrorista internacional y no tenía conocimiento previo de los atentados del 11 de septiembre.

Teniendo esto en cuenta, resulta penoso observar que, el mes pasado, en el caso de Sufyian Barhoumi, un argelino detenido junto con Zubaydah, que perdió su petición de hábeas corpus el pasado septiembre, el Tribunal de Apelación de Washington D.C. se basó en información desacreditada sobre Zubaydah para exagerar su importancia y justificar la detención en curso de Barhoumi. El Tribunal de Circuito también se basó en el diario de un socio de Zubaydah hasta entonces desconocido para presentar otra visión de Zubaydah -como líder de una milicia aliada de Al Qaeda- para justificar la detención de Barhoumi y, por extensión, la del propio Zubaydah, aunque existen dudas sobre la interpretación del diario por parte del gobierno y se desconoce el paradero del autor del diario.

Leer más....


Liberado por fin un estudiante inocente de Guantánamo


14 de julio de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 02 de octubre de 2023

¡Por fin! 48 días después de que un juez del Tribunal de Distrito ordenara la puesta en libertad de Mohammed Hassan Odaini, preso yemení en Guantánamo, la administración Obama lo ha enviado a casa.

El caso de Odaini se había convertido en un bochorno para la administración, que se había visto obligada a reconocer que no tenía base alguna para recurrir la decisión del juez. Como explicó un funcionario al Washington Post el 19 de junio, sería "inconcebible" apelar el caso de Odaini. "Es un mal caso", declaró el funcionario. "No hay nada ahí. En resumidas cuentas: No tenemos nada sobre este chico. El juez quiere un informe de situación para el 25 de junio. Tenemos que ser capaces de informar de algo que no sea que nos lo estamos pensando".

Resulta alarmante que uno de los funcionarios de la administración que habló con el Washington Post afirmara también que la administración estaba dispuesta a ponerlo en libertad porque los altos funcionarios se sentían "cómodos" haciendo una excepción con él "por los antecedentes del chico, su familia y su lugar de procedencia en Yemen", admitiendo así que la percepción de los antecedentes familiares de un preso es ahora más importante que si es inocente o no.

Leer más....


El agujero negro de Bagram

25 de mayo de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 07 de octubre de 2023


El viernes, el Tribunal de Apelaciones de Washington D.C. dictó una sentencia realmente inquietante (PDF) en relación con los prisioneros de la prisión estadounidense de la base aérea de Bagram, en Afganistán, que ha hecho retroceder el reloj a los días más oscuros de la administración Bush, antes de que los prisioneros aprehendidos en la "Guerra contra el Terror" pudieran recurrir a la justicia si alegaban que habían sido aprehendidos por error.

En su sentencia sobre el caso de tres presos extranjeros -Redha al-Najar, tunecino detenido en Karachi (Pakistán) en 2002; Amin al-Bakri, comerciante de piedras preciosas yemení detenido en Bangkok (Tailandia) en 2003, y Fadi al-Maqaleh, yemení detenido en 2004- que fueron detenidos fuera de Afganistán y trasladados a Bagram a través de varias prisiones secretas de la CIA, el Tribunal de Apelaciones revocó una sentencia dictada en marzo pasado por el juez de distrito John D. Bates, por la que se concedía a los hombres el derecho a ser juzgados por error. Bates, concediendo a los hombres el derecho a preguntar a un tribunal estadounidense por qué estaban detenidos.

Leer más....


Un juez dictamina que la detención de un yemení en Guantánamo se basa únicamente en la tortura

23 de abril de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de octubre de 2023


Nota: Este artículo se publica como parte de la "Semana del Hábeas en Guantánamo" (introducida aquí, y véanse también los artículos aquí y aquí), que también incluye una lista interactiva de las 47 sentencias dictadas hasta la fecha (con enlaces a mis artículos, las opiniones no clasificadas de los jueces, etc.).

El 24 de febrero, como informó en un artículo titulado "El agujero negro de Guantánamo", el juez Henry H. Kennedy Jr. concedió la petición de hábeas corpus de Uthman Abdul Rahim Mohammed Uthman, un yemení que fue detenido cruzando la frontera de Afganistán a Pakistán en diciembre de 2001. A falta de la opinión no clasificada del juez en la que explicara por qué había ordenado su puesta en libertad, sólo ofrecía una breve explicación de lo que se sabía públicamente de su historia, afirmando:

    Como expliqué en mi libro The Guantánamo Files, Uthman, que tenía 22 años en el momento de su captura, "dijo que había viajado entre Kabul y Khost enseñando el Corán de marzo a diciembre de 2001". Aunque "admitió que se había alojado en una casa de los talibanes en Quetta, Pakistán, que era el punto de entrada normal para los voluntarios que venían a luchar con los talibanes", declaró que esto era "sólo porque le habían dicho que era la única forma de entrar en Afganistán."

Leer más....


Con pesar, un juez permite la detención indefinida en Guantánamo de un médico

20 de abril de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 06 de octubre de 2023


Nota: Este artículo se publica como parte de la "Semana del Hábeas en Guantánamo" (presentada aquí), que también incluye una lista interactiva de las 47 sentencias dictadas hasta la fecha (con enlaces a mis artículos, las opiniones no clasificadas de los jueces, etc.).

El 25 de marzo, como expliqué en un artículo reciente, "Guantánamo y el Habeas Corpus: La víctima de la tortura y el recluta talibán", el juez jefe Royce C. Lamberth del Tribunal de Distrito de Washington D.C. denegó la petición de habeas corpus de Mukhtar al-Warafi, un yemení que tenía 27 años cuando fue capturado en el norte de Afganistán en noviembre de 2001. Como expliqué en ese artículo, según los registros disponibles:

Leer más....


Un yemení insignificante en Guantánamo pierde su petición de hábeas corpus


17 de abril de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 07 de octubre de 2023

Es tal la indiferencia reinante por la suerte de los 183 prisioneros que permanecen en Guantánamo que la semana pasada, cuando el coronel Lawrence Wilkerson, jefe de gabinete del ex secretario de Estado Colin Powell, presentó una declaración en un caso presentado por un ex prisionero, en la que afirmaba, sin ambigüedades, que George W. Bush, Dick Cheney y Donald Rumsfeld sabían -y no les importaba- que "la gran mayoría de los detenidos de Guantánamo eran inocentes", casi nadie se dio cuenta de que uno de los 183 hombres restantes acababa de ser detenido. Bush, Dick Cheney y Donald Rumsfeld sabían -y no les importaba- que "la inmensa mayoría de los detenidos de Guantánamo eran inocentes", casi nadie reparó en que uno de los 183 hombres restantes acababa de perder su petición de habeas corpus ante un tribunal estadounidense.

Leer más....


Guantánamo y el Habeas Corpus: La víctima de la tortura y el recluta talibán


10 de abril de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 05 de octubre de 2023

Tal es el histérico desprecio por la ley en algunas partes de Estados Unidos que cuando, el 22 de marzo, el juez de distrito James Robertson ordenó la liberación de Guantánamo de Mohamedou Ould Slahi, un mauritano de 38 años que en su día fue descrito como el "detenido de mayor valor del centro", los legisladores republicanos montaron en cólera.

The Hill informó de que el senador Kit Bond (republicano de Mo.), miembro de mayor rango del Comité de Inteligencia, declaró: "Aunque el Departamento de Justicia de Holder debería apelar esta escandalosa decisión, no estoy conteniendo la respiración. Holder parece más decidido a cerrar Guantánamo que a mantener a los terroristas encerrados donde deben estar". The Hill también informó de que el representante Lamar Smith (republicano de Texas) envió una carta a Holder pidiéndole que apelara la sentencia, en la que escribía: "Es ciertamente posible, si no probable, que el Sr. Slahi vuelva a intentar cometer atentados terroristas contra estadounidenses inocentes si se le permite salir en libertad. Esta sentencia pone claramente en peligro al pueblo estadounidense y no debe permitirse que se mantenga."

Leer más....


El Tribunal de Apelación amplía los poderes del Presidente en tiempo de guerra y limita los derechos de los presos de Guantánamo

11 de enero de 2010
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 08 de octubre de 2023


En el octavo aniversario de la apertura de la prisión de la "Guerra contra el Terror" en la Bahía de Guantánamo, Cuba, las implicaciones de una sentencia dictada la semana pasada en el Tribunal de Apelaciones (PDF) han añadido otra capa de incertidumbre al futuro de los presos, en una semana que fue notoria por un aluvión de mentiras y desinformación, y por la promesa del Presidente Obama de que congelaba la liberación de todos los presos yemeníes hasta nuevo aviso.

La sentencia del Tribunal de Apelaciones se refería al caso de Ghaleb al-Bihani, un yemení que perdió su petición de hábeas corpus, impugnando el fundamento de su detención, en enero del año pasado, siete meses después de que se reanudaran las peticiones de hábeas, tras la sentencia del Corte Supremo, en el caso Boumediene v. Bush, de que los presos tenían derechos de hábeas constitucionalmente garantizados.

Leer más....


La lógica de los juicios del 11-S, La locura de las comisiones militares

18 de noviembre de 2009
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 14 de octubre de 2023


Cuando faltan poco más de dos meses para que venza el plazo fijado por el Presidente Obama para el cierre de Guantánamo, la administración ha tomado por fin conciencia de la necesidad de hacer realmente algo para facilitar el cierre de la prisión al anunciar el viernes que Khalid Sheikh Mohammed y otros cuatro presos acusados de participar en los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 serán trasladados a Nueva York para ser juzgados por tribunales federales.

A pesar de que la "Guerra contra el Terror" se inició hace más de ocho años para perseguir a los responsables de los atentados del 11-S, y a pesar de que el fiscal general Eric Holder señaló, en un comunicado en el que anunciaba el juicio, que la oportunidad para los familiares de las víctimas del 11-S de "ver a los presuntos conspiradores de esos atentados rindiendo cuentas ante los tribunales" se había "retrasado demasiado", los críticos republicanos saltaron inmediatamente sobre el anuncio, y el líder de la minoría en el Senado, Mitch McConnell, lo describió como "un paso atrás para la seguridad de nuestro país" que "pone innecesariamente en peligro a los estadounidenses."

Leer más....


Artículo de FAIR: Peligroso revisionismo sobre Guantánamo


24 de abril de 2009
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de octubre de 2023

En noviembre, no me gustó la primera línea de un artículo de portada del New York Times, "El próximo presidente se enfrentará a una prueba sobre los detenidos" (publicado en vísperas de las elecciones estadounidenses), que decía: "Se les llamaba los 30 sucios, guardaespaldas de Osama bin Laden capturados al principio de la guerra de Afganistán", y me puse en contacto con FAIR (Fairness and Accuracy in Reporting), el grupo de vigilancia de los medios de comunicación estadounidenses, que me encargó escribir un artículo para la edición de febrero de su revista, ¡Extra!

Leer más....


Diez terribles verdades sobre los memorandos de tortura de la CIA (segunda parte)

23 de abril de 2009
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 04 de octubre de 2023


Andy Worthington, autor de The Guantánamo Files, analiza diez hechos especialmente inquietantes que se desprenden de los cuatro memorandos, que pretenden justificar el uso de la tortura por parte de la CIA, emitidos por la Oficina de Asesoría Jurídica (OLC) del Departamento de Justicia en agosto de 2002 y mayo de 2005, y publicados por la administración Obama la semana pasada. En la primera parte de este artículo en dos partes, disponible aquí, se analizaban los antecedentes del memorando de agosto de 2002 y su inquietante contenido, se ofrecía una visión general de los tres memorandos publicados en mayo de 2005, se examinaba el uso de la hipótesis de la bomba de relojería como justificación de la tortura, y puso de relieve el uso excesivo del submarino con Abu Zubaydah y Khalid Sheikh Mohammed, así como las diferencias cruciales entre la técnica de tortura practicada por la CIA y la utilizada en las escuelas militares para entrenar a los soldados a resistirse a los interrogatorios cuando son capturados por un enemigo hostil.

6: Los 94 "prisioneros fantasma”

Otra revelación inquietante de los memorandos de Bradbury de mayo de 2005 fue la revelación del número de prisioneros bajo custodia secreta de la CIA -94 en total- y la nota adicional de que la agencia "ha empleado técnicas mejoradas en diversos grados en los interrogatorios de 28 de estos detenidos." Lo inquietante no es el número -el director de la CIA, Michael Hayden, admitió en julio de 2007 que la CIA había detenido a menos de 100 personas en instalaciones secretas en el extranjero desde 2002-, sino la visión que esta cifra exacta proporciona del mundo supremamente secreto de las "entregas extraordinarias" y las prisiones secretas que existe más allá de los casos de los 14 "detenidos de alto valor" que fueron trasladados a Guantánamo desde la custodia secreta de la CIA en septiembre de 2006.

Leer más....


Diez terribles verdades sobre los memorandos de tortura de la CIA (Primera parte)

21 de abril de 2009
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 03 de octubre de 2023


Andy Worthington, autor de The Guantánamo Files, analiza diez hechos especialmente inquietantes que se desprenden de los cuatro memorandos, que pretenden justificar el uso de la tortura por parte de la CIA, y que fueron publicados por la Oficina de Asesoría Jurídica (OLC) del Departamento de Justicia en agosto de 2002 y mayo de 2005, y hechos públicos por la administración Obama la semana pasada. El artículo se publica en dos partes.

La OLC, como explicaba el New York Times en septiembre de 2007, ocupa una posición singularmente influyente, ya que "interpreta todas las leyes que afectan a las competencias del poder ejecutivo". Las opiniones del jefe de la oficina son vinculantes, salvo en las raras ocasiones en que son revocadas por el fiscal general o el presidente". Por tanto, la administración consideraba los dictámenes jurídicos como un "escudo de oro", aunque, como señaló el abogado Peter Weiss la última vez que escribí sobre los crímenes de guerra de la administración Bush, "no puede ser vinculante si viola la constitución, o una prohibición de ius cogens del derecho internacional, por ejemplo, la tortura, o, tal vez, si se hizo por encargo del ejecutivo, como usted demuestra que fue".

Leer más....


Procesar a los torturadores de la Administración Bush

23 de marzo de 2009
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 06 de octubre de 2023


Es una señal de hasta qué punto la administración Bush desvirtuó la brújula moral de Estados Unidos que actualmente nos enfrentemos a la posibilidad de que la única forma de hacer rendir cuentas a los torturadores sea a través de una "comisión de investigación no partidista" -esencialmente, una desdentada comisión de la verdad y la reconciliación- del tipo propuesto por el senador Patrick Leahy, presidente del Comité Judicial del Senado.

Sabemos que tanto el presidente Obama como el fiscal general Eric Holder creen que la administración Bush aprobó el uso de la tortura. En una entrevista con ABC News el 11 de enero, el presidente electo Obama respondió a una reciente entrevista de la CBS con Dick Cheney, en la que el entonces vicepresidente había hecho sonar sus habituales alarmas sobre la necesidad de políticas "extraordinarias" para tratar a los sospechosos de terrorismo, afirmando: "El vicepresidente Cheney creo que sigue defendiendo lo que él llama medidas o procedimientos extraordinarios y, desde mi punto de vista, el submarino es tortura. He dicho que bajo mi administración no torturaremos".

Leer más....


Guantánamo: Mentiras, malditas mentiras y estadísticas


17 de febrero de 2009
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de octubre de 2023

El 22 de enero, en una orden ejecutiva relativa al cierre de Guantánamo, el presidente Barack Obama estableció una revisión exhaustiva de los casos de los 242 presos restantes, para determinar quién podía ser puesto en libertad y quién debía seguir recluido. La orden ejecutiva explicaba que la revisión debía "llevarse a cabo con la plena cooperación y participación" del Fiscal General, los Secretarios de Defensa, Estado y Seguridad Nacional, el Director de Inteligencia Nacional y el Jefe del Estado Mayor Conjunto, pero en realidad se esperaba que el liderazgo lo asumiera el Departamento de Justicia

Leer más....


El corazón oscuro de los juicios de Guantánamo

01 de octubre de 2008
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 09 de octubre de 2023


Andy Worthington, autor de The Guantánamo Files (Los archivos de Guantánamo), examina los inquietantes acontecimientos recientes en el sistema de juicios de la Comisión Militar de Guantánamo, y rastrea una cadena de mando que va desde la supuestamente imparcial "Autoridad Convocante" de las Comisiones hasta la Oficina del Vicepresidente.

Dimisión de un fiscal

El 24 de septiembre, el coronel Lawrence Morris, fiscal jefe del sistema de juicios de la Comisión Militar de Guantánamo, anunció que el teniente coronel Darrel Vandeveld, fiscal del caso de Mohamed Jawad (afgano -y adolescente en el momento de su captura- acusado de arrojar una granada contra un jeep en el que viajaban dos soldados estadounidenses y un traductor afgano), había solicitado abandonar su puesto antes de que expirara su contrato de un año.

Leer más....


¡ÚNETE A NOSOTROS!

Dona cada mes a El Mundo no Puede Esperar hasta que juntos pongamos fin a los crímenes de este gobierno.


Para suscribirte a este boletin, manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "suscribir a boletin en español" en la línea para memos.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net