Boletín del sitio web El Mundo no Puede Esperar
World Can't Wait (Spanish)
Mayo - 2020
A continación unos artículos que han salido en el sitio web.
Hipocresía y Pandemia
Debra Sweet
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 22 de mayo de 2020
Hemos visto, con un creciente sentido de alarma, las implicaciones globales
de la pandemia global de Covid-19 y su importancia, a medida en que va llegando de manera global al sur,
por ejemplo, hacia aquellos países que no pertenecen a las superpotencias
imperialistas, o los que se agrupan a su alrededor. Las predicciones indican que
el continente
africano, podría sufrir muchísimo, debido a la falta de infraestructura en
el sistema de cuidados de salud.
Leer más....
La administración Trump está dando marcha atrás,
a casi 100 reglas medioambientales. Aquí está la lista completa
Nadja Popovich De “The
New York Times” 6 de mayo de 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 21 de mayo de 2020
64 completas, 34 en proceso, 98 vueltas atrás.
Después de tres años en el poder, la administración Trump ha desmantelado la
mayoría las más importantes políticas medioambientales que el presidente dijo
que desharía.
Refiriéndose a las reglas como innecesarias y una carga para la industria de
combustibles fósiles y otros negocios, su administración ha debilitado los
límites de la era-Obama sobre el calentamiento del planeta por las emisiones de
dióxido de carbono desde centrales
eléctricas hasta autos
y camiones, y echó para atrás muchas otras normas sobre la limpieza del
aire, el agua y otros químicos tóxicos. Muchos de estos retrocesos se han
consumado durante las recientes semanas mientras el país ha estado luchando por
contener la expansión del nuevo coronavirus.
Leer
más....
Bahía de GUANTÁNAMO: un “laboratorio de batalla”
en done el personal experimentó en prisioneros para desarrollar técnicas de
tortura
11 de enero de 2015 Kevin
Gosztola
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 22 de mayo de 2020
En el décimo tercer aniversario de la llegada del primer prisionero a la
bahía de Guantánamo, un reporte del Centro de Ley Seton Hall para Política e
Investigación examina cómo el gobierno de los Estados Unidos utilizó las
instalaciones como un “laboratorio de batalla”.
Los prisioneros fueron tratados como “objetos de prueba” mientras el
personal, incluidos oficiales médicos, experimentaban para desarrollar nuevas
técnicas de tortura. Varios detenidos fueron drogados desde su llegada para
ayudar a los interrogadores a quebrarlos. Un prisionero, Mohammed al-Qahtani,
fue tratado como rata de laboratorio y monitoreado de cerca por personal médico
para determinar si su cuerpo podía soportar con más tortura.
Leer más....
La apuesta de Trump puede estar por encima de la
ley
De Fire
John Yoo 08 de mayo de 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 13 de mayo de 2020
La siguiente semana, la Suprema Corte escuchará los argumentos de los
abogados acerca de que la supuesta inmunidad absoluta que tiene el presidente
mientras está en el poder, escriben los profesores de derecho Claire Finkelstein
y Richard Painter.
“Lo
que está en riesgo es, ni más ni menos, que la responsabilidad de un presidente
con el estado de derecho si las justicias apoyan este punto de vista
extremo, será imposible hacer a este presidente, y a los futuros, responsables
en tribunales por sus acciones”.
Leer más....
Lo que significa una pandemia global, además de
“la guerra global contra el terror” Ejemplo concreto: Yemen
Debra Sweet
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 10 de mayo de 2020
Los medios estadounidenses cuentan a los muertos, y dejan sin contar otras
muertes casi sin ser notadas en el resto del mundo, salvo quizá en Europa y
otros países “aliados.”
No obstante, cuando pensamos en la pandemia, nuestra preocupación recae en
aquellos que más peligran a nivel global.: gente detenida en prisiones, aquellos
desamparados que no cuentan con un refugio. Los que deben trabajar cada día, los
refugiados y las personas en zonas de guerra sin protección alguna.
Leer más....
HABLANDO CON ESTUDIANTES REMOTAMENTE, PERO DE
FORMA HONESTA
WE
ARE NOT YOUR SOLDIERS! 05 de mayo de 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 10 de mayo de 2020
Semanas de visitas de voluntarios de “No somos tus soldados” a escuelas
y universidades, han sido canceladas, desde luego, por toda la primavera. Sin
embargo, haciendo uso de las herramientas tecnológicas en los salones de clase,
visitamos virtualmente, tres clases de psicología social en Carolina del Norte
Leer más....
Hace nueve años, Julian Assange y WikiLeaks
publicaron los archivos de Guantánamo (Guantánamo Files) que deberían de haber
llevado al cierre de la prisión
25 de abril de 2020 Andy
Worthington
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 09 de mayo de 2020
Hace más de diez años, el soldado Chelsea Manning, quien se encontraba en
Irak como un analista de información, realizó la filtración más grande de la
historia de Estados Unidos de documentos gubernamentales clasificados. Estos
documentos incluían 482,832 reportes del ejército de las guerras de Afganistán e Irak, 251,286 cables diplomáticos
estadounidenses de todo el mundo y archivos militares clasificados
relacionados con los prisioneros de la bahía de Guantánamo así como el vídeo
“Collateral Murder”
(Asesinato
Colateral (Subtitulado al español) que mostraba a personal del ejército
estadounidense asesinando civiles desde helicópteros y riéndose de eso.
Leer más....
En Afganistán, el COVID-19 puede significar
inanición.
Voices for Creative Nonviolence United Kingdom 20 de abril de 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 09 de mayo de 2020
En tanto que Kabul entra a su tercera semana de estricto encierro
obligatorio. Qué significan las restricciones, para quienes viven por debajo de
la línea de pobreza?
Lo primero en la mente de cualquiera es; comida. Algunos temen que el alza de
precio en la harina, lleven al cierre de las pequeñas panaderías locales. “Es
mejor morir de corona virus, que morir de pobreza” dice Mohammada Jan, un
zapatero de Kabul. Un trabajador, Jan Ali, lamenta, “El hambre nos matará antes
que el coronavirus. Estamos
atrapados entre la muerte por ambos lados“.
Leer más....
El juicio del 11/9: ¿Por qué está tardando
tanto?
Carol Rosenberg The
New York Times 17 de abril de 2020
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 09 de mayo de 2020
El juicio de cinco hombres acusados de planear los ataques ha sido
programado para principios del año próximo, casi veinte años después de los
secuestros. Ahora ni siquiera se cumplirá con ese calendario. Aquí las
razones.
WASHINGTON — el próximo año es el aniversario número veinte de los secuestros
de aviones que mataron a 2,976 el 11 de septiembre del 2001 en Nueva York, el
Pentágono y en un campo de Pensilvania. La mayor parte de estas dos décadas,
Estados Unidos ha detenido a cinco hombres acusados de planear los ataques.
Pero todavía necesitan ir a juicio. Los procesos legales del ejército en la
bahía de Guantánamo, Cuba, han ido de retroceso en retroceso, decepcionando a
las familias de las víctimas que han visto con frustración y desaliento.
Después, en el verano, un juez militar finalmente estableció un calendario hacia
un juicio que tendría lugar a principios del año próximo.
Leer más....
EXCLUSIVA: Las notas del psicólogo de la CIA
revelan el verdadero propósito detrás del programa de tortura de
Bush
Jason Leopold & Jeffrey Kaye, Truthout Marzo
22, 2011
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 03 de mayo de 2020
Las notas a mano realizadas por el Dr. Bruce Jessen describen algunas de
las técnicas de tortura que fueron utilizadas para “explotar” a detenidos de la
“guerra contra el terror” en custodia de la CIA y del Departamento de la
Defensa.
Los oficiales de la administración de Bush llevan mucho tiempo declarando que
las técnicas de tortura utilizadas en los detenidos de la “guerra contra el
terror” fueron utilizadas como último recurso en un esfuerzo para ganar
inteligencia accionable para frustrar ataques terroristas pendientes en contra
de los Estados Unidos y sus intereses en el extranjero.
Pero las notas escritas a mano obtenidas exclusivamente por Truthout
realizadas hace dos décadas por el Dr. John Bruce Jessen, el psicólogo que
estaba bajo contrato con la CIA y acreditado como uno de los arquitectos del
programa de tortura secreto del gobierno, cuentan una historia dramáticamente
distinta acerca de las razones por las cuales los detenidos fueron brutalizados
y no se trataba únicamente de obtener información.
Leer más....
Dona cada mes a El Mundo no Puede Esperar hasta que juntos
pongamos fin a los crímenes de este gobierno.
Para suscribirte a este boletin, manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "suscribir a boletin en español" en la línea para memos.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|