worldcantwait.org
ESPAÑOL

National World Can't Wait

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción


Gracias a vosotros

... el mundo no tiene por qué esperar más



Sé contribuyente mensual

Hágase un donante regular
vía cheque

Usted puede donar mensualmente a El Mundo no Puede Esperar, incluso sin publicar sus datos en línea. Llame nuestra oficina nacional a 866-973-4463 para arreglar su contribución o envíela adjunta a esta nota que indica que es una cuota mensual o trimestral. ¡Gracias por su apoyo!


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11


¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS

Boletín del sitio web
El Mundo no Puede Esperar
World Can't Wait (Spanish)

Abril - 2021

A continación unos artículos que han salido en el sitio web.


Un llamado por le prohibición de drones armificado

debradrones

Debra Sweet | 14 de abril, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de abril de 2021

Anunciando BanKillerDrones, una campaña internacional comunitaria que trabaja en la prohibición de drones armificado y vigilancia militar y policiaca con drones. Nuestro amigo Nick Mottern de KnowDrones.com y otros activistas denunciaron la ampliación de las atrocidades de la guerra de drones desde que comenzara la guerra moderna de ataque de drones en el 2001 por parte de los Estados Unidos, con el alcance de pérdidas humanas y sufrimiento mantenido en secreto por parte de los perpetradores y un llamado para la prohibición global.

Este es el respaldo de la prohibición de parte de Debra Sweet:

Cuando George W. Bush, el entonces Comandante en Jefe en la “guerra contra el terror”, autorizó un ataque de dron Predator contra un coche en Yemen en noviembre del 2002. El acto fue impactante y los detalles fueron vagos por años. LA CIA, que encabezaba la operación, el primer asesinato selectivo conocido con un misil Hellfire desde un dron armado, dice que los seis hombres que fueron asesinados eran “sospechosos” de ser miembros de al-Qaeda.

Leer más....


Daniel Hale


Debra Sweet | 14 de abril, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de abril de 2021

Conocimos a Daniel Hale en el 2013 en una “convención de drones”, una reunión de activistas en Washington, D.C para detener la guerra de drones de Estados Unidos. Él fue entrenado y usado por al Fuerza Aérea en los primeros años del programa secreto de drones, de manera valiente habló acerca de éste y fue acusado con violar la Ley de Espionaje por parte del Departamento de Justicia de Trump.



Leer más....


"Unmanned" (sin tripulación) es un cortometraje que enfrenta los conflictos de un piloto de drones…

Debra Sweet | 13 de abril, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de abril de 2021

"Unmanned" o Sin Tripulación es un cortometraje que enfrenta los conflictos de un piloto de drones estacionado en algún lugar de Estados Unidos. Sus 21 minutos registra con los espectadores lo que leer un impactante cuento corto haría. Mostramos fragmentos de esto durante varias de nuestras visitas a clases con We Are Not Your Soldiers (No Somos Tus Soldados).

Leer más....


El turno de vigilancia

Mohamedou Ould Slahi
Editado por Larry Siems
evergreen

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 22 de abril de 2021

Nota del editor: los eventos relatados en “El Turno de vigilancia” (Guard Duty) tomaron lugar entre el 2006 y el 2008, cuando la prisión en la bahía de Guantánamo se estaba convirtiendo menos en un “laboratorio de batalla”, como dos de sus primeros comandantes describieron sus operaciones de detención e interrogación y más una caja cerrada para los secretos de aquellas operaciones. Durante los años descritos aquí, el manuscrito de Mohamedou Ould Slahi de lo que se convertiría en el mejor vendido internacionalmente Diario de Guantánamo, estaba siendo clasificado como secreto y el mismo Mohamedou permanecía en aislamiento en la misma choza de Camp Echo que fue el lugar de su peor trato y tortura, aislado de la población general del campo y del mundo exterior; esto es, pero en una inusual proximidad con los equipos asignados de guardias. Todos los personajes de “El Turno de vigilancia” son reales, personas individual. En mantener la larga (y como deja claro la historia, muchas veces inútil) tradición de utilizar solo nombres falsos en frente de prisioneros, la historia se refiere a todos los personajes ya sea por su pseudónimo elegido o asignado.

¿Cómo nos está yendo? No mal, es probable que haya dicho la nueva colega femenina de Earl. Earl, quien encabezó mi interrogación, y por lo tanto mi vida, en 2006 y 2007, era un contratista de civil y suboficial Fuerzas Especiales retirado en sus cuarentas altos. Su nuevo analista era de su edad, blanco, alto y esbelto, muy callado. Cuando nos conocimos por primera vez, ella caminó en un círculo lentamente en mi celda, la pequeña jaula de metal adentro de una cabaña que compartía con mis guardias, absorbiendo las citas y fotos que tenía colgadas de las paredes.

“Eres muy optimista” me dijo cuando llegó al final.

Leer más....


El ejército estadounidense cerró el Campamento 7, el bloque de “detenidos de alto valor” de la prisión de Guantánamo y los mueve al Campamento 5


Andy Worthington | 8 de abril, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 14 de abril de 2021

En noticias de Guantánamo, el ejército anunció el día de ayer que había cerrado el Campamento 7, el bloque secreto de la prisión en donde Khalid Sheikh Mohammed y otros llamados “detenidos de alto valor” han estado detenidos desde su llegada a Guantánamo provenientes de “sitios negros” de la CIA en septiembre del 2006 y ha movido a los prisioneros al Campamento 5.

Inspirado en una prisión de máxima seguridad en Terre Haute, Indiana, Campamento 5, que costó $17.5 millones, abrió en el 2004 y tiene muros sólidos, celdas aisladas en donde están detenidos prisioneros a los que se refieren como “no cooperativos”. Mientras disminuyó la población, fue cerrado, en septiembre del 2016 y los prisioneros que quedaban fueron llevados al Campamento 6 que opera desde el 2006 e incluye un área común.

Leer más....


La muerte de un ex detenido en Guantánamo expone cómo Estados Unidos controla la vida y la muerte de sus cautivos

Guantanamo Bay

Prisioneros de la bahía de Guantánamo Getty Images

Maha Hilal, contribuidora de opinión
Business Insider
3 de abril 3, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 14 de abril de 2021

El 30 de diciembre de 2014, cinco prisioneros de Guantánamo fueron liberados en Kazajstán. Podrías imaginarte que las campanas de Año Nuevo lejos de Guantánamo y en un país que se convertiría en su hogar, sería motivo de celebración. Pero para el recién liberado tunecino Lutfi bin Ali, que había sido víctima de tortura por parte del gobierno estadounidense y detenido 12 años sin cargos, a pesar de haber sido aprobado para liberación en el 2004, no hubo causa de Alivio. Recordando su llegada a Kazajstán, remarcó, “estaba a menos 30 grados afuera y yo todavía tenía sandalias de Guantánamo, pero ninguno de los zapatos que tenían eran suficientemente grandes. Estaba esperando un país musulmán y no era lo que esperaba”.

Leer más....


INFORMANTE DE DRONES ACUSADO CON VIOLAR LA LEY DE ESPIONAJE SE DECLARA CULPABLE


Foto: Toma de pantalla de Daniel Hale del trailer para “National Bird”, documental dirigido por Sonia Kennebeck.

Por Kevin Gosztola, The Dissenter
2 de abril, 2021 | RESIST!

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 8 de abril de 2021

Daniel Hale, quien revelara información sobre el programa de asesinatos selectivos mientras que el presidente Barack Obama estaba en el poder, será sentenciado en julio.

Daniel Hale, quien informara acerca del programa de asesinatos selectivos del gobierno estadounidense que incluía drones, se declare culpable de transmitir y retener “información de defensa nacional” en violación de la Ley de Espionaje.

La declaración de culpabilidad lo hace el primer informante en ser condenado bajo la Ley de Espionaje en el gobierno del presidente Joe Biden. Un cambio de audiencia de alegato se mantuvo el 31 de marzo en el Distrito de Virginia, alrededor de una semana antes de que se programara el juicio de Hale.

Leer más....


Activistas antiguerra protestan la guerra de Irak en su aniversario dieciocho


Erik Mc Gregor
Erikmcgregor.com
19 de marzo de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 5 de abril de 2021

New York, NY – Activistas antiguerra se juntaron el 19 de marzo, en el aniversario 18 de la invasión de Irak, en el Manhattan Bridge Plaza en Bowery y Canal con pancartas y posters de cara a la hora pico de la tarde de Viernes y ante peatones del barrio, oponiéndose al círculo interminable de guerra y militarismo de los Estados Unidos.


Leer más....


SOBREVIVIENTES DE LA MASACRE DE MY LAI

Mike Hastie, Médico del ejército Vietnam | March 17, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 5 de abril de 2021


Es sábado por la noche, alrededor de las 9pm el 14 de marzo del 2021 en Portland, Oregón. En dos días será el aniversario 53 de la masacre de My Lai. Desde que fui soldado en las tierras altas centrales de Viet Nam, he realizado tres viajes ahí, que incluían tres al sitio de la masacre de My Lai en la provincial de Quang Ngai. Esos viajes fueron en 1994, 2016 y 2018 para el aniversario número 50.

Pasaron 50 años desde que estuve en Viet Nam. Medio siglo. Pasé la mayor parte de mi vida adulta recuperándome de la guerra (La guerra americana, como le llaman los vietnameses). Este momento del año siempre es difícil para mí y sé que también lo es para una cantidad incontable de gente que conozco, parte del ejército o no. Cuando la masacre que revelada por primera vez en 1969 y 1970, cambió drásticamente el curso de la opinión de los estadounidenses, aunque algunos de esos cambios llegaron lentamente porque la negación camuflajes las mentiras. Tomaría más años antes de que las tropas estadounidenses comenzaran a regresar a casa, con el fin oficial de la guerra el 30 de abril de 1975.

Leer más....


Toma acción para salvar a los prisioneros políticos en Irán

Debra Sweet | 31 de marzo 2021


El Mundo no Puede Esperar recibió estas apelaciones de activistas irani, estadounidenses e internacionales, por la justiciar. Te pido que firmes y ayudes. La petición dice:

En Estados Unidos tenemos una responsabilidad especial de amplia unión en contra de esta vil represión por parte del RII (República Islámica de Irán por sus siglas en inglés) y de activamente oponernos a cualquier movimiento de guerra por parte del gobierno estadounidense que pudiera traer todavía más sufrimiento a la gente de Irán.

Exigíamos que la República Islámica de Irán LIBERE A TODOS LOS PRISIONEROS POLÍTICOS AHORA

Le decimos al gobierno estadounidense: NO AMENAZAR O HACER MOVIMIENTOS DE ATAQUE EN CONTRA DE IRÁN, QUE LEVANTE LAS SANCIONES.

Un llamado de emergencia

La vida de los prisioneros políticos en Irán pende de un hilo — Tenemos que ACTUAR ya

Leer más....


Obama dijo que cerraría Guantánamo — estos activistas están presionando a Biden para que lo haga

A close Guantánamo protester in Washington, D.C. shortly before Barack Obama’s second inauguration in January 2013. (Witness Against Torture)

Jeremy Varon | 17 de marzo de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 3 de abril de 2021

Este artículo fue originalmente publicado por Waging Nonviolence.

Lo que debió haber sido el final de la saga de Guantánamo en el 2012 fue solo el comienzo de un trabajo mucho más extenuante para esta coalición contra tortura.

Recuerdo, como en un sueño distante, repetir a través de lloridos de felicidad y cansancio, “Se terminó. Se terminó”. En vivo, a través de la televisión, el presidente Obama firmó, en su primer acto oficial, en enero del 2009, una orden ejecutiva para el cierre de la prisión de Guantánamo. A la derecha de Obama, estaba el orgulloso vice presidente Biden, gentilmente aconsejando a su jefe neófito a través de la ceremonia memorable.

Leer más....


¡ÚNETE A NOSOTROS!

Dona cada mes a El Mundo no Puede Esperar hasta que juntos pongamos fin a los crímenes de este gobierno.


Para suscribirte a este boletin, manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "suscribir a boletin en español" en la línea para memos.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net