worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

VOCES

Haz clic en el nombre del autor para leer sus escritos

James Abourezk

Cheryl Abraham

Bob Avakian

Padre Luis Barrios

William Blum

Gerson Borrero

David Brooks (La Jornada)

Elaine Brower

Ernesto Carmona

Matthis Chiroux

Noam Chomsky

Patrick Cockburn

Marjorie Cohn

Craig Considine

Coco Das

Nicolas J.S. Davies

Jason Ditz

Carl Dix

Ariel Dorfman

Daniel Ellsberg

Larry Everest

Carlos Fazio

William Fisher

Robert Fisk

Chris Floyd

Glen Ford

Joshua Frank

Eduardo Galeano

Juan Gelman

Aaron Glantz

Samantha Goldman

Alan Goodman

Amy Goodman

Bill Goodman

Kevin Gosztola

Karen J. Greenberg

Glenn Greenwald

Chris Hedges

Seymour M. Hersh

Jamilah Hoffman

Elizabeth Holtzman

Scott Horton

Molly Ivins

Dahr Jamail

Larry Jones

Emma Kaplan

Jeffrey Kaye

Kathy Kelly

Margaret Kimberley

Ron Kovic

Paul Krugman

Jason Leopold

Dave Lindorff

Dennis Loo

Ethan McCord

Jill McLaughlin

George McGovern

Ray McGovern

Cynthia McKinney

Travis Morales

Nick Mottern

Mumia Abu-Jamal

Ralph Nader

Li Onesto

Toby O'Ryan

Sean Penn

Harold Pinter

Gareth Porter

Alka Pradhan

Bill Quigley

Paul Craig Roberts

Carol Rosenberg

Matthew Rothschild

Mark Ruffalo

Jeremy Scahill

Cindy Sheehan

Malcolm Shore

Stephen Soldz

Paul Louis Street

Eduardo Subirats

David Swanson

Sunsara Taylor

Brian Terrell

Kenneth J. Theisen

Lina Thorne

Nick Turse

Gore Vidal

Curt Wechsler

Andy Worthington

Ann Wright

Rev. Lennox Yearwood, Jr.

Luciente Zamora

Andy Zee

Howard Zinn


Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11


"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Se alzan las voces


***

Este sitio tiene muchos enlaces que proveemos solamente para ofrecer acceso a información. Los enlaces no implican que aprobamos el contenido de esos sitios web, ni tampoco que ellos aprueben o sean responsables por el nuestro.

***


Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180


Lo que he aprendido como abogado representando prisioneros en Guantánamo


Crédito... Erin Schaff/The New York Times

Dic. 29, 2021

Por Aaron Shepard
The New York Times

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 16 de enero de 2022

El teniente comandante Shepard es un oficial militar y abogado en el Cuerpo Jurídico de la Marina de Estados Unidos. Actualmente es consejero administrador de defensa con la Organización de Defensa de las Comisiones Militares.

En agosto de 1944 el soldado de primera clase Louis Cooperberg, médico del ejército estadounidense, le escribió a su hermana Eleonor en Brooklyn acerca de su experiencia tratando a los soldados nazis heridos en la línea de fuego. “Les doy el mismo cuidado, el mismo trato que les daría a nuestros hombres”, escribió Cooperberg. “Sin embargo, sé que estos mismos hombres asesinaron a mis primos, tías y tíos en Polonia, han torturado y matado sin remordimientos y me detestan porque soy judío. Pero yo los curo.

Leer más....


50 años de los Papeles del Pentágono: Daniel Ellsberg cuenta por qué se arriesgó a pasar el resto de su vida en la cárcel para difundir las mentiras de EE.UU. sobre la guerra en Vietnam


REPORTAJE | Democracy Now! | 14 DE JUNIO DE 2021

Escuche/Vea/Lea (en inglés)

Esta semana se cumplen cincuenta años del día en que el periódico The New York Times empezó a publicar fragmentos de los Papeles del Pentágono, 7.000 páginas de documentos ultrasecretos sobre la participación de Estados Unidos en Vietnam desde la década de 1940; una historia que el Pentágono ocultaba. La filtración de estos documentos permitió que se conocieran las mentiras que el Gobierno había dicho durante años acerca de la guerra, y reveló que incluso altos funcionarios creían que era imposible ganarla. Además, terminaría contribuyendo al fin de la guerra en Vietnam y sería una gran victoria para la libertad de prensa. El periódico difundió documentos que Daniel Ellsberg y Anthony Russo, que trabajaban como consultores del Pentágono en la empresa RAND Corporation, habían fotocopiado en secreto. Ellsberg había estado profundamente involucrado en la guerra en Vietnam como analista de defensa y decidió arriesgarse a pasar el resto de su vida en la cárcel por revelar la verdad sobre Vietnam. “Me habían mentido. Le habían mentido a todo el país. Le habían estado mintiendo al Congreso sobre cuál era la situación”, dice Ellsberg. También señala que, durante años, altos funcionarios gubernamentales supieron que la guerra tenía “muy pocas probabilidades de ayudar a alguien y que sólo conduciría a un estancamiento cada vez mayor”.

Leer más....


Huda Al-Sarari ayudó a sacar a la luz las prisiones secretas de los Emiratos Árabes Unidos en Yemen, pagando por ello un precio muy alto


Huda Al Sarari en 2021. Foto : Adil Salim Obaid Al Bahrani

Alice Speri, The Intercept, 31/12/2021
Traducido del inglés por Sinfo Fernández, Tlaxcala 07 de enero de 2022

Huda Al-Sarari se vio obligada a exiliarse después de que su trabajo de documentación sobre los abusos contra los derechos humanos cometidos por las fuerzas emiratíes respaldadas por Estados Unidos atrajera la atención mundial.

La abogada yemení Huda Al-Sarari llevaba años representando a mujeres en casos de maltrato doméstico y violencia de género cuando, en torno a 2015, empezó a recibir peticiones diferentes de ayuda.

Cuando el conflicto civil en Yemen se convirtió en una guerra por delegación entre las potencias regionales, las mujeres llamaban a Al-Sarari en mitad de la noche para contarle que acababan de asaltar sus casas y se habían llevado a sus maridos, hermanos e hijos por la fuerza. Otras se ponían en contacto con ella después de haber pasado días buscando a sus seres queridos en prisiones y comisarías,  suplicando a funcionarios que les decían que no estaban implicados en la detención de los hombres ni conocían su paradero.

Leer más....


EL EJÉRCITO ESTADOUNIDENSE ES UNA MÁQUINA DE IMPUNIDAD

01 Enero 2022

El salvajismo en tiempos de guerra requiere que se les diga a sus perpetradores que sus acciones son aceptables, tal vez heroicas, y que no deben cesar.

MI EDUCACIÓN EN el salvajismo EN tiempos DE guerra comenzó en Bosnia en la década de 1990. Al informar sobre la guerra, visité campos de exterminio, vi cómo disparaban y golpeaban a civiles, entrevisté a torturadores y fui arrestado varias veces por estar en el lugar equivocado y hacer demasiadas preguntas. A pesar de todo eso, sentí en ese momento que mis lecciones balcánicas estaban incompletas, y esos instintos han sido confirmados por los últimos 20 años de guerra de Estados Unidos en Afganistán, Irak y Siria.

Leer más....


“El prisionero para siempre”: el nuevo documental de Alex Gibney acerca de la víctima de tortura de la CIA Abu Zubaydah


El poster para el nuevo documental de Alex Gibney “The Forever Prisoner” (“El prisionero para siempre”) lanzado por HBO el 6 de diciembre del 2021.

23.12.21
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 30 de diciembre de 2021

En la larga de tortura y abuso infringida por el gobierno estadounidense sobre prisioneros en la brutal “guerra contra el terror” que la administración de Bush declaró después de los ataques terroristas del 11 de septiembre del 2001, pocos han sufrido tanto como Abu Zubaydah (Zayn al-Abidin Muhammad Husayn), para quien, por error, fue inventado el programa de tortura de la CIA post 11/9.

Por todo el tiempo que llevo estudiando y escribiendo acerca de Guantánamo, ha sido evidente que la historia de Abu Zubayda es una de las más obscuras de toda la lamentable saga de cómo Estados Unidos perdió su compás moral después del 11/9.

Leer más....


Pentágono construye una nueva sala secreta de audiencias en la Bahía de Guantánamo


Un hangar obsoleto sirve de almacén en el complejo judicial de la Bahía de Guantánamo. Crédito...Erin Schaff/The New York Times

Carol Rosenberg
The New York Times
30 de diciembre de 2021

El Pentágono está construyendo una segunda sala de audiencias para juicios por crímenes de guerra en la Bahía de Guantánamo que excluirá al público de la cámara, el último paso hacia el secreto en la operación de detención de casi 20 años.

La nueva sala de audiencias permitirá que dos jueces militares celebren procedimientos simultáneamente a partir de 2023.

En esas ocasiones, Khalid Sheikh Mohammed y los otros cuatro hombres acusados ​​de planear los ataques del 11 de septiembre de 2001, tendrían audiencias en la sala existente, que tiene una galería para el público.

Los casos más pequeños se llevarían a cabo en la nueva cámara de $ 4 millones. A los miembros del público que buscaran ver esos procedimientos en Guantánamo se les mostraría una transmisión de video retrasada en un edificio separado.

Leer más....


Entrevista con Dahlia Lithwick:

“No vamos a volver a ‘Antes de Roe’, estamos encaminados a algo peor”.

29 de diciembre de 2021

Esta entrevista con Dahlia Lithwick, articulista de Slate.com, salió originalmente el 16 de diciembre en El Show RNL — ¡Revolución, y Nada Menos! y puede verse aquí en inglés.

Sunsara Taylor: En los días transcurridos desde que la mayoría fascista de la Corte Suprema peló sus colmillos el 1º de diciembre, dejando claro al mundo que están en posición y probablemente con ganas de destripar el derecho al aborto a nivel nacional, posiblemente incluso con la derogación de la histórica decisión Roe contra Wade de 1973, muchas voces y comentaristas se han acomodado por adelantado a esta pérdida del derecho al aborto e incluso le han restado importancia al peligro que esto supondrá para las mujeres. Esto hace que uno de los titulares de nuestra próxima invitada sobresalga aún más. No sólo es cierto, sino que sobresale. Ella escribió: “No vamos a volver a antes de Roe. Estamos encaminados a algo peor”, y estamos muy contentos de hablar con ella sobre este tema y muchas otras cosas acerca de lo que está en juego ahora mismo con estos casos de la Corte Suprema. Dahlia Lithwick es una articulista de Slate.com. Cubre las cortes tribunales y las leyes, y también es la anfitriona del podcast Amicus. Dahlia, bienvenida de nuevo a El Show RNL — ¡Revolución, y Nada Menos! Estamos muy felices de tenerte con nosotros.

Leer más....


Vídeo: Discutí Resistencia y creatividad en Guantánamo y el sufrimiento de ex detenidos con Mansoor Adayfi


Una toma de pantalla de “Life After Guantánamo,” (“La vida después de Guantánamo”) una discusión en línea entre Andy Worthington y el ex detenido Mansoor Adayfi organizada por Justice for Muslims Collective el 9 de diciembre del 2021.

Andy Worthington
16.12.21

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 27 de diciembre de 2021

La semana pasada estuve encantado de ser parte de “Life After Guantánamo,” (“La vida después de Guantánamo”) una discusión en línea con Mansoor Adayfi, ex detenido, organizada por Justice for Muslims Collective que también tenía la intención de juntar fondos para Mansoor, que, como la mayoría de los ex prisioneros, sigue acosado por el “estigma” injustificable de Guantánamo, que evita que tengan un trabajo pagado y puedan mantenerse ellos mismos.

La página de recaudación de fondos en Facebook es por si puedes hacer un donativo, aunque cierra en dos días. A la fecha, se han recaudado alrededor de $5,700 dólares de un objetivo ce $20,000 para cubrir el tratamiento médico de Mansoor, sus colegiaturas y su trabajo como escritor y activista para el cierre de Guantánamo.

El evento, presentado por Maha Hilal, duró un poco más de una hora y el vídeo está aquí. También lo integré abajo.

Leer más....


Estados Unidos se encuentra ahora en la fase legal del fascismo…

AUTOR: Jason Stanley / The Guardian
26 de diciembre de 2021

“Recordemos que antes de que haya una solución final, debe haber una primera solución, una segunda, incluso una tercera. El movimiento hacia una solución final no es un salto. Da un paso, luego otro, luego otro".

Así comenzó el discurso de 1995 de Toni Morrison a la Universidad de Howard, titulado Racismo y fascismo, que delineaba diez procedimientos paso a paso para llevar una sociedad de principio a fin.

El interés de Morrison no estaba en los demagogos fascistas ni en los regímenes fascistas. Se trataba más bien de "fuerzas interesadas en soluciones fascistas a los problemas nacionales". Los procedimientos que describió fueron métodos para normalizar tales soluciones, para "construir un enemigo interno", aislarlo, demonizarlo y criminalizarlo y simpatizar con su ideología y sus aliados, y utilizando los medios de comunicación, proporcionar la ilusión de poder e influencia a los partidarios.

Leer más....


De la Tierra a los delirantes “activistas del movimiento”:
Las píldoras anticonceptivas y la política de identidad no pueden con un estado fascista

Necesitamos desencadenar la furia de las mujeres como una fuerza poderosa para la revolución

Protest Supreme Court attack on abortion rights.

Protesta en contra del ataque de la Corte Suprema al derecho al aborto, 1º de diciembre de 2021. Cartel: “No lamento mi aborto”.

Sunsara Taylor
22 de diciembre de 2021

El 1º de diciembre, durante una audiencia de un caso que configurará el futuro del derecho al aborto en todo Estados Unidos, los “jueces” fascistas que ahora constituyen la mayoría en la Corte Suprema de la nación desataron una avalancha de cruel desprecio por la vida y la humanidad de las mujeres. Están en posición de eviscerar el derecho legal al aborto y dar luz verde a los estados para que obliguen a las mujeres a tener hijos en contra de su voluntad.

No obstante, en lugar de convocar a furiosas manifestaciones de los millones de personas que no quieren que las mujeres estén obligadas a ahogar sus sueños mientras sus cuerpos y sus futuros son secuestrados por un estado patriarcal que las coacciona para que tengan hijos en contra de su voluntad, el llamado “movimiento feminista” está haciendo en gran medida lo contrario. Vergonzosamente, muchos están promoviendo cuentos de hadas para sentirse bien y delirios mortales de que todo esto no está realmente tan mal y tenemos mucho que celebrar de todos modos. De veras es imposible inventar mierda así.

¡Escuche lo que Amy Littlefield, una escritora en pro del derecho a decidir que hace mucha cháchara acerca de que sus puntos de vista se informan y se reflejan por sus conversaciones con al menos 50 activistas del derecho al aborto, dijo en Democracy Now!:

Leer más....


OTRO JUEZ ABANDONA EL CASO DE GUANTÁNAMO


El teniente coronel Michael d. Zimmerman, de la Infantería de Marina, deja de ser el juez que preside un juicio por crímenes de guerra por una beca del FBI. Oficina de Comisiones Militares

Carol Rosenberg
The New York Times
23 de diciembre de 2021

WASHINGTON – Un juez de la Marina que preside un juicio por crímenes de guerra en la Bahía de Guantánamo renunció el jueves porque le ofrecieron una beca en el FBI, el último cambio de personal en lo que se ha convertido en una puerta giratoria en la corte.

El teniente coronel Michael D. Zimmerman fue el cuarto juez que presidió el caso de Abd al-Hadi al-Iraqi, de 61 años, quien fue procesado en 2014. Hadi está acusado de comandar a combatientes talibanes y Al Qaeda que cometieron crímenes de guerra por Atacando a tropas y civiles con bombas suicidas y artefactos explosivos en las carreteras y disparando contra helicópteros de evacuación médica en Afganistán en 2003 y 2004.

Leer más....


Prisionero torturado con el submarino continúa teniendo pesadillas de ahogado dos décadas después, testifica doctor


Abd al-Rahim al-Nashiri, está acusado de ser el autor intelectual del atentado con bomba suicida del destructor Cole en 2000, en el que murieron 17 miembros de la Marina Estadounidense. Crédito: Erin Schaff / The New York Times.

Por Carol Rosenberg
New York Times
14 de diciembre de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 28 de diciembre de 2021

BAHÍA DE GUANTÁNAMO, Cuba - Un saudí acusado en el caso del atentado con bomba contra el barco destructor Cole, que en 2002 fue sometido a tortura por submarino y a una ejecución simulada por parte de la CIA, todavía tiene pesadillas de ahogamiento, duerme con la luz encendida en su celda y solo puede ducharse con un chorrito de agua, testificó el martes un médico que se especializa en el tratamiento de víctimas de tortura.

Leer más....


La Asociación Estadounidense de Psicología todavía debe una disculpa a las víctimas de Guantánamo

En última instancia, ni siquiera las disculpas serán suficientes para las víctimas de la tortura por parte del gobierno de Estados Unidos. La Asociación también debería unirse a otros grupos de derechos humanos para pedir públicamente el cierre permanente de esta ignominiosa prisión en alta mar.


Roy Eidelson
Common Dreams
8 de diciembre de 2021

El próximo mes marcará el vigésimo aniversario de la apertura del centro de detención de Estados Unidos en la Bahía de Guantánamo, Cuba. En los años transcurridos desde el 11 de enero de 2002, cerca de 800 “detenidos”, pocos con alguna conexión significativa con el terrorismo internacional, han sido encarcelados allí, donde han sido sometidos a abusos y, en algunos casos, tortura. Desde el principio, miembros de mi propia profesión, los psicólogos, desempeñaron un papel clave en las operaciones en Guantánamo, los "sitios negros" de la CIA y otros centros de detención en el extranjero. Su participación incluyó el diseño y la implementación de condiciones inhumanas de confinamiento y técnicas brutales de interrogatorio.

Leer más....


Jueces británicos decidieron que el fundador de WikiLeaks Julian Assange puede ser extraditado a los Estados Unidos, aceptando las ridículas garantías de seguridad en relación a su salud mental y riesgo de suicidio


Un activista que se opone a la propuesta extradición del fundador de WikiLeaks Julian Assange a los Estados Unidos, afuera de Old Bailey en Londres el 1 de octubre del 2020 (Foto: Andy Worthington).

Andy Worthington
10.12.21

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 22 de diciembre de 2021

En un depresivo pero predecible fallo en la Gran Corte en Londres el día de hoy, dos jueces revocaron la decisión de la corte menor previniendo la extradición a los Estados Unidos del fundador de WikiLeaks Julian Assange, aceptando las garantías del gobierno estadounidense de que no será detenido en condiciones que, como resultado de su estado mental frágil, pudiera provocar que se suicidara. El fallo previo, de enero de este año por la jueza Vanessa Baraitser previno su extradición por un riesgo de suicidio percibido.

Resulta que yo estoy de acuerdo con sus abogados en que las garantías son fundamentalmente inconfiables, como expliqué en un artículo en noviembre titulado Como un abusador persuasión, Estados Unidos hace promesas sin fundamento en la apelación de extradición de Julian Assange” pero lo que es particularmente desesperanzador acerca del fallo del día de hoy es cómo no estuvo permitido enfocarse en la razón principal por la cual Assange no debería ser extraditado, que ya había sido descartada por la jueza Baraitser, concretamente que acusar a un editor por publicar documentos gubernamentales del gobierno (en este caso filtrados por Chelsea Manning) que destacan la maldad del gobierno e incluso su participación en crímenes de guerra es un pre requisito necesario para la libertad de prensa.

Leer más....


Majid Khan describe años de tortura y abuso en “sitios negros” de la CIA y en Guantánamo durante su sentencia (parte dos)


El prisionero de Guantánamo Majid Kahn, fotografiado en la prisión en 2009, después de que se le permitió, finalmente, encontrarse con sus abogados y comenzar a hacer arreglos para su trato negociado con el cual estuvo de acuerdo en el 2012.

10 de noviembre de 2021
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 21 de diciembre de 2021

Ayer publiqué la transcripción de la primera parte de la extraordinaria declaración que el prisionero de Guantánamo y de un “sitio negro” de la CIA, víctima de tortura Majid Kahn leyó en su audiencia de condena hace dos semanas, en la cual hizo un recuento de su vida temprana, cómo fue cazado por seguidores de al-Qaeda después de la muerte de su madre y la espantosa tortura a la que fue sometido en los “sitios negros”, a pesar de haber dejado claro desde su captura que quería cooperar lo que más pudiera.

Hoy voy a publicar el resto de su declaración, que cubre su tiempo en el último “sitio negro” de la CIA en el que estuvo, otro lugar en Afganistán, con código de nombre “Orange” (Naranja), en donde, a pesar de haber cooperado con sus interrogadores, sus huelgas de hambre en protesta de su encarcelamiento aparentemente eterno sin cargos ni juicio, ni acceso a abogados, en donde lidió con lo que describe como haber sido “violado por doctores de la CIA” que “insertaron tubo u objetos en mi ano en contra de mi voluntad”.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net