worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

VOCES

Haz clic en el nombre del autor para leer sus escritos

James Abourezk

Cheryl Abraham

Bob Avakian

Padre Luis Barrios

William Blum

Gerson Borrero

David Brooks (La Jornada)

Elaine Brower

Ernesto Carmona

Matthis Chiroux

Noam Chomsky

Patrick Cockburn

Marjorie Cohn

Craig Considine

Jason Ditz

Carl Dix

Ariel Dorfman

Daniel Ellsberg

Larry Everest

Carlos Fazio

William Fisher

Robert Fisk

Chris Floyd

Glen Ford

Joshua Frank

Eduardo Galeano

Juan Gelman

Aaron Glantz

Alan Goodman

Amy Goodman

Bill Goodman

Kevin Gosztola

Glenn Greenwald

Chris Hedges

Seymour M. Hersh

Jamilah Hoffman

Elizabeth Holtzman

Scott Horton

Molly Ivins

Dahr Jamail

Larry Jones

Kathy Kelly

Margaret Kimberley

Ron Kovic

Paul Krugman

Jason Leopold

Gary Leupp

Dave Lindorff

Ethan McCord

George McGovern

Ray McGovern

Cynthia McKinney

Travis Morales

Mumia Abu-Jamal

Ralph Nader

Li Onesto

Toby O'Ryan

Vicky Peláez

Sean Penn

Harold Pinter

Gareth Porter

Bill Quigley

Paul Craig Roberts

Matthew Rothschild

Mark Ruffalo

Jeremy Scahill

Cindy Sheehan

Malcolm Shore

Stephen Soldz

Eduardo Subirats

David Swanson

Sunsara Taylor

Kenneth J. Theisen

Lina Thorne

Nick Turse

Gore Vidal

Andy Worthington

Ann Wright

Rev. Lennox Yearwood, Jr.

Luciente Zamora

Howard Zinn


Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS




"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Se alzan las voces


***

Este sitio tiene muchos enlaces que proveemos solamente para ofrecer acceso a información. Los enlaces no implican que aprobamos el contenido de esos sitios web, ni tampoco que ellos aprueben o sean responsables por el nuestro.

***


Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015
016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030
031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045
046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075
076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090
091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120


¿Por qué EE.UU. es la mayor amenaza a la paz mundial?

Gran parte de la violencia en el mundo, hoy en día, se pueden vincular a las aventuras imperiales de los Estados Unidos en el extranjero. La tortura de Washington, los crímenes de guerra y el complejo militar industrial son constantemente apoyados por el concepto de excepcionalismo estadounidense.

Ben Dangl
teleSUR
27 de enero de 2015

Gran parte de la violencia en todo el mundo, hoy en día, se pueden vincular a las aventuras imperiales de los Estados Unidos en el extranjero.

Al igual que muchos estadounidenses, todas las mañanas en la escuela primaria y secundaria, tuve que pararme frente a la bandera de Estados Unidos, poner la mano en el corazón, y jurar lealtad a los Estados Unidos de América. Si bien era una rutina sin sentido para la mayoría de nosotros, el significado detrás del ritual era claro: que los EE.UU es excepcional, un faro de la libertad y justicia en el mundo. Pero después de considerar el rastro de sangre, los golpes de estado y las bombas que siguen a la bandera de Estados Unidos dondequiera que ondea, es seguro decir que los EE.UU es excepcional en muchas cosas; la libertad y la justicia no están entre ellas.

Leer más....


Dentro del uniforme, bajo la capucha, anhelando un cambio

Kathy Kelly
teleSUR
26 de enero de 2015

Dentro del uniforme, bajo la capucha, anhelando un cambio

Foto: Archivo

"Una verdadera revolución de valores pondrá las manos sobre el orden mundial y dirá a la guerra, 'Esta forma de arreglar diferencias no es justa".

De enero 4 a enero 12 del 2015, Testigos Contra la Tortura (WAT) se reunieron en Washington DC para un tiempo de ayuno y de testimonio público, pidiendo que termine el uso de la tortura y la detención indefinida por los Estados Unidos y para exigir el cierre, con la libertad inmediata de aquellos que ya fueron absueltos, de la ilegal prisión Estadounidense en Guantánamo.

Los participantes en estos ocho días de reflexión comenzaron cada día con un tiempo de reflexión. Este año, nos pidieron que describamos brevemente a quién o lo que habíamos dejado atrás,  y si todavía lo llevábamos en nuestros pensamientos esta mañana, yo dije que había dejado atrás un soldado imaginario de la Primera Guerra Mundial, Leonce Boudreau.

Leer más....


La edad dorada de las operaciones clandestin

Nick Turse
TomDispatch
26 de enero de 2015

Traducido del inglés para Rebelión por Carlos Riba García

En 2015, ya se han realizado operaciones especiales en 105 países

Al final de la noche subieron al avión V-22 de despegue vertical. Después de poner pie a tierra en una región remota de uno de los países más volátiles del mundo, asaltaron una aldea y pronto se vieron envueltos en un letal tiroteo. Era la segunda vez en dos semanas que ese grupo de elite de SEAL de la marina de Estados Unidos trataba de rescatar al fotógrafo y periodista estadounidense Luke Somers. Y la segunda vez que fallaban.

El 6 de diciembre de 2014, un grupo de unos 36 comandos de EEUU fuertemente armados, operando con información obtenida por satélite, drones y dispositivos de escucha de última generación, equipados con gafas de visión nocturna y respaldadas por tropas especiales de Yemen, se enfrentaron a tiros con una media docena de militantes de al-Qaeda en la Península Arábiga. Cuando todo acabó, Somers estaba muerto, lo mismo que Pierre Korkie, un maestro surafricano al que planeaban dejar en libertad al día siguiente. Según informaciones locales, los comandos también mataron a ocho civiles. La mayor parte de los militantes huyeron.

Leer más....


PARA LA CÍA, “LA VERDAD SOBRE LA TORTURA ERA UNA AMENAZA EXISTENCIAL"

Dan Froomkin
tecnologiabelicayarmas.blogspot.com
10 de diciembre de 2014

Para los funcionarios de la CIA implicados en la tortura, una cosa estaba clara desde el principio: La única forma en que serían perdonados por lo que hicieron fue si podían demostrar que tenían vidas salvadas.

Era el corazón de su razón de ser. Era vital para la aceptación del público.Era cómo iban a evitar la persecución.

El resumen ejecutivo del informe de la tortura grindingly exhaustiva del Comité de Inteligencia del Senado difundido el martes captura indeleblefuncionarios de la CIA dando la espalda a la decencia humana, y todo comienza con una "novela" defensa legal flotaba en noviembre de 2001 por los abogados de la CIA - y posiblemente motivada por su blanca Masters House, que acechan fuera de escena - que la "CIA podría argumentar que la tortura era necesaria para evitar, un daño significativo, físico inminente para las personas, donde no hay otros medios disponibles para prevenir el daño."

Leer más....


Leyendo por debajo de los titulares

Paul Street
TeleSur
17 de enero de 2015

El gobierno no está escuchando sus llamadas telefónicas, excepto cuando lo hace.

A menudo las "Ah, por cierto" historias o fuentes enterradas al final de un artículo de prensa o un informe o en las notas, o hipervínculos de un ensayo o un libro te golpea tan fuerte – que te ayuda a darte cuenta que las cosas son aún peor de lo que pensabas.

Un cambio tranquilo

Por ejemplo, la emisión de Año Nuevo de la radio “Publica” Broadcasting System. Cerca del final de su breve resumen de apertura de las noticias del día, Gwen Ifill informó al oyente de una manera monótona y breve en el Newshour, que el Departamento de Comercio de los Estados Unidos "silenciosamente había comenzado a permitir a las compañías petroleras" exportar petróleo, por primera vez en casi 40 años".

Leer más....


La guerra que fue el comienzo de todas las guerras

Greg Grandin
TomDispatch
27 de diciembre de 2014

Traducido del inglés para Rebelión por Carlos Riba García

De cómo la guerra de Irak empezó en Panamá

El 25º aniversario de la olvidada invasión de Panamá

Conforme terminamos otro año de interminable guerra en Washington, es posible que sea el mejor momento para reflexionar sobre la “La guerra que fue el comienzo de todas las guerras”, o al menos la guerra con la que Washington empezó la sucesión de guerras posterior a la Guerra Fría: la invasión de Panamá.

Leer más....


Aviones No Tripulados y Discriminación: Dejemos el Hábito

Los EE.UU. son el líder mundial indiscutible en encarcelación, así como el líder mundial en dominio militar

Katy Kelly*
telesurtv.net
26 de diciembre de 2014

El 10 de diciembre, Día Internacional de los Derechos Humanos, el Magistrado Federal Matt Whitworth me condenó a tres meses de prisión por haber traspasado una base militar que lleva una guerra de drones. El castigo por nuestro intento de hablar en nombre de las personas atrapadas y desesperadas, en el extranjero, será una oportunidad para hablar con las personas atrapadas en las cárceles y la pobreza aquí en los EE.UU.

Nuestro juicio se basó en un cargo de traspaso el 1 de junio de 2014. Georgia Walker y yo fuimos detenidas inmediatamente, apenas entramos a la Base de la Fuerza Aérea Whiteman de Missouri, donde los pilotos vuelan aviones no tripulados, armados, sobre Afganistán y otros países. Llevamos con nosotros una barra de pan y una carta para el Brigadier General Glen D. Van Herck. En el tribunal, que testificó que no habíamos actuado con intención criminal sino que, más bien, ejerciendo nuestro derecho (y responsabilidad) a la Primera Enmienda a reunirnos pacíficamente para reparación de agravios.

Leer más....


La liberación de seis detenidos después de doce años destaca el mal histórico de Guantánamo


Reemplazan la foto de Bush por la de Obama, en Guantánamo 2009. (Foto: Brennan Linsley / Getty Images)

Glenn Greenwald
The Intercept
08 de diciembre 14

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de diciembre de 2014

El ejército estadounidense transfirió durante la noche a seis detenidos de Guantánamo a Uruguay. Todos ellos habían sido encarcelados desde 2002 – durante más de 12 años. Ninguno había sido acusado de un alguno, y mucho menos condenado. El Pentágono mismo había dado la vista buena para que todos fueran puestos en libertad, pero a pesar de eso, los mantuvo en jaulas hasta hoy.

Entre los detenidos liberados está Abu Wa’el Dhiab, un ciudadano sirio nacido en Líbano y padre de cuatro hijos, que fue capturado por la policía pakistaní y entregado a EE.UU. en 2002 por lo que se dice que fuera una gran recompensa. Lo absolvieron para ser puesto en libertad en 2009 – hace cinco años – y Dhiab ha participado en repetidas huelgas de hambre al interior del campamento en protesta del trato recibido. A la edad de 43 años, se ha debilitado físicamente. El grupo de derechos humanos Reprieve detalla:

Leer más....


“Arquitecto” de los métodos de tortura se equivoca al afirmar que nadie fue castigado por los asesinatos con aviones no tripulados

Publicado el 11 de diciembre 2014 por David Swanson

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 23 de diciembre de 2014

Un psicólogo que jugó un papel clave en un programa de tortura de Estados Unidos dijo ayer en un vídeo que la tortura era excusable porque volar en pedazos a una familia con un avión no tripulado es peor (y no se castiga a nadie por eso). Bueno, por supuesto, la existencia de algo peor no es excusa para la tortura. Pero se equivoca al afirmar que no se ha castigado a nadie por los asesinatos con aviones no tripulados. Han castigado a los manifestantes. He aquí el último ejemplo:

Leer más....


La CIA también tortura el idioma

Robert Fisk
La Jornada
22 de diciembre de 2014

Gracias a Dios por Noam Chomsky. No por toda una vida de asaltos devastadores a nuestra hipocresía política, sino por su lingüística. Mucho antes de llegar a conocerlo, en mis tiempos de estudiante, cuando me afanaba en mi curso universitario de lingüística, el trabajo de Chomsky me alertó sobre el uso pernicioso del lenguaje. Por eso condeno de inmediato la vil semántica del Pentágono y la CIA. No sólo esa vieja frase lobuna daño colateral, sino el lenguaje entero de la tortura. O, como la llaman los chicos que torturan en nuestro nombre, técnicas perfeccionadas de interrogación.

Miremos eso más de cerca.

Leer más....


¡A defender el derecho al aborto!
A hacer frente a los odiamujeres anti-aborto el 22 y 24 de enero

22 de diciembre de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us

Hay un torrente de odio hacia la mujer en esta sociedad que se extiende de las casas de las fraternidades estudiantiles a los cuarteles militares, de las salas de juntas a las salas del gobierno, de los centros de detención a las prisiones, y más allá... se manifiesta en las violaciones en grupo y una cultura saturada de porno violento... les quita la vida a casi cuatro mujeres cada día a manos de su “pareja” abusiva... hace que las mujeres y las niñas se avergüencen por su cuerpo y su sexualidad... acosa a las personas que no aceptan embutirse en los confines constrictivos de “masculino” y “femenino” o cuyo amor desafía las opresivas normas heterosexistas... encarcela a las mujeres que se defienden a sí mismas, las encadena durante el parto y permite que los guardias las violen tras rejas.

Leer más....


Conoce a Alfreda Bikowsky, la Oficial Superior en el centro de los escándalos de tortura de la CIA

Glenn Greenwald y Peter Maass
(The Intercept)
19 de diciembre de 2014

“NBC News la llamaba ayer una "apologista clave” del programa de tortura de la CIA. Un artículo complementario de The New Yorker la apodabala reina no identificada de la tortura”, y, en parte, "el modelo para el personaje principal de 'La noche más oscura'“. Sin embargo, en ambos artículos permanecía como alguien sin nombre.

La persona descrita por NBC y The New Yorker es la alta oficial de la CIA Alfreda Frances Bikowsky. Varias agencias de noticias han informado de que, como resultado de una larga cadena de errores y malas conductas significativas, su competencia e integridad están en duda -incluso para miembros de la propia agencia.

Leer más....


Cerrar el campamento de tortura de Guantánamo YA

Tomar una postura al lado de Shaker Aamer #FreeFahd y todos los presos detenidos injustamente

El 11 de enero de 2015, el campamento de tortura de Guantánamo cumple 13 años de estar abierto.  Más de 100 hombres siguen detenidos ahí; la mayoría recibió hace años la autorización para salir en libertad. Estos hombres sufren al estar encarcelados por un tiempo indefinido y no saber si serán liberados. Algunos continúan aún la huelga de hambre de protesta y los militares estadounidenses los están alimentando por la fuerza.

Shaker Aamer, el último preso británico, ha sido un líder entre los presos. Se autorizó su salida de Guantánamo en 2007, bajo Bush; sin embargo, sigue inexplicablemente en detención. En este evento, vamos a aprender sobre una nueva campaña para su libertad, Stand with Shaker, y mirar una nueva película, Waiting for Fahd, sobre un preso yemenita que también fue autorizado para salir en libertad hace muchos años.

Jueves 8 de enero
Las puertas se abrirán a las 6:30 pm para un pequeño refrigerio
Presentación 7:00 - 8:30 pm
Se pide un donación de buena voluntad

Leer más....


Lo que el informe del Senado revela... y encubre
La tortura para reforzar un mundo de horrores

Alan Goodman | 15 de diciembre de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us

El 9 de diciembre de 2014, el Comité de Inteligencia del Senado emitió un "Estudio del Programa de Detención e Interrogatorio de la Agencia Central de Inteligencia". Se trata de un informe sobre la orgía de tortura oficialmente autorizada realizada por la CIA a raíz de los ataques lanzados por los fundamentalistas islámicos en Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001, y acerca de las maniobras de la CIA para mentir sobre el alcance, la naturaleza y los resultados de esa tortura.

Hay muchas partes censuradas del informe del Senado. Es un producto de muchos años de luchas internas en diferentes organismos y facciones del gobierno sobre qué tanta (o poca) tortura se deba revelar, cómo presentar dicha tortura y a quiénes echarles la culpa. Encubre o pasa por alto el hecho de que, si en bien no conocían todos los detalles, los máximos líderes de ambos partidos conocían y aceptaban el panorama básico de esta tortura.

Leer más....


¿Por siempre o nunca más?

Ariel Dorfman
Página/12
15 de diciembre de 2014

Hace cinco años atrás, en julio de 2009, le escribí una carta abierta al presidente Barack Obama. El tema era, desafortunadamente, la tortura. Había compuesto aquellas palabras a instancias de la sección norteamericana de Amnistía Internacional, como parte de una campaña para convencer al primer mandatario de Estados Unidos de que ordenara la investigación y, de haber causa suficiente, el enjuiciamiento de aquellos responsables en el gobierno anterior de cometer crímenes contra la humanidad.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net